葉月、美月などの名前はローマ字でどう書くのか?
役に立った:1件
子供の名前を「葉月」にしようと考えています。
国際結婚なので、すぐに名前をローマ字で登録する必要があるのですが、「Haduki」と書くと、外国人の発音では「はどぅき」となってしまい、「はずき」と発音するためには「Hazuki」と記載する必要があります。
でも、本来「はづき」と日本語では書くので、日本人の私からすると、「Hazuki」ではなくて、やっぱり「Haduki」と書くのではないだろうか?と思ってしまいます。
同じような名前をお持ちの方、パスポートではどのようにローマ字表記をしていますか?教えて下さい。
回答(2件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.2ベストアンサー10pt
島津(しまづ)製作所はSHIMADZUと表記しています。
参考まで。
パスポートで認められるかどうかはわかりません。
この回答へのお礼
ありがとうございました。役に立ちました。
No.1ベストアンサー20pt
パスポートにおけるローマ字表記はヘボン式となるので、「づ」でも「ず」でも「zu」となります。
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/
この回答へのお礼
ありがとうございました。役に立ちました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示











