プロが教えるわが家の防犯対策術!

タイトル通りです。語源か違うのですか。
ご存知の方、教えてください。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

語源は同じところにあり、英語の疑問詞は hw- にさかのぼります。



(古英語) - (現代語)
hwa - who
hwaet - what
hwar - where
hwaenne - when
hwy - why
hwu - how

hw が wh にひっくり返った理由の推測は↓
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa5022240.html

hwu は [hwu: フゥー] のように発音されていたと考えられ(というより初めから綴りと発音が合わないのは不合理なので)ますが、半子音の /w/ と母音の /u/ は音が近いので w が u に取り込まれて消滅したのです。そのためかなり早い時期から hu という綴りも見られます。
(母音の変化について関心があれば「大母音推移」で検索すれば調べられます)

wood, wool など現代でも /wu/ を保持している語はたくさんありますが ooze (< wose) のように w を失ったものもあります。日本語でもワ行はワヰウヱヲのように「ウ」だけ特別の仮名はありません。程度の差こそあっても /wu/ は /u/ になりやすいのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

とてもよくわかりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/06/19 22:25
    • good
    • 0
この回答へのお礼

whowがあったんですね。
とても参考になりました。
ご回答ありがとうございました。l

お礼日時:2009/06/19 22:24
    • good
    • 0
この回答へのお礼

便利な本があるんですね!!
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/06/19 22:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!