こんにちは、セラミックス系の論文を読んでいます。
当方、機械系四年生で、英語は苦手です。
どなたか、添削よろしくお願いいたします。
Silicon carbide is a prevalent ceramic material for many applications in harsh environmental conditions because of its stability at high temperatures, resistance to degradation by aggressive chemicals and abrasion.[3] These are important properties for materials that find application as filters for abrasive suspensions, acids, etc.
炭化ケイ素は、厳しい環境条件に対する多くの特性が、広く認められているセラミック材料である。なぜなら、高温安定性、耐化学的侵食性などの特性があるからである。これらは、研磨用の懸濁液や酸などの適合性を見つけるフィルターとして、材料にとって重要な特性である。
よろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは、なかなか良くできています。
目だった間違い指摘と全訳をしておきました。>耐化学的侵食性
resistance to degradation by aggressive chemicals 『and』 abrasion
なので、「強力な化学物質や磨耗による劣化に対する耐性」
>適合性を見つける
find application asは、「~として適用される」の意味
http://eow.alc.co.jp/find+application/UTF-8/
炭化ケイ素は、高温で安定し、強力な化学物質や磨耗による劣化に対する耐性があるため、厳しい環境条件で広く普及されているセラミック素材である。研磨用の懸濁液や、酸などのフィルターとして適用される材料としてこれらは重要な特性である。
ごさんこうまでに
No.2
- 回答日時:
炭化ケイ素は、厳しい環境条件下での多くの用途を持つことから,広く普及しているセラミック素材である。
耐化学的侵食性→「耐腐食性」のほうがいいかも(あなたの分野での通例を調べてください)
abrasion が訳されていませんが,「耐摩耗性」
これらは,研磨用の懸濁液※や酸などのフィルターとしての用途を見いだす(=として使える)材料にとって重要な特性である。
※このようにも解釈できますが,「硬度が高い微粒子の懸濁液」の意味の可能性もあります。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 However, studies that investigate the biologic fun 1 2022/03/27 10:46
- 英語 下記の英文の日本語訳をお願いします。 1 2023/03/02 10:01
- 英語 英語の質問です。 When I taught in high school, I wanted to 4 2023/08/19 16:10
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 下記の英文を日本語に訳して、その意味を教えてください。 1 2023/03/09 14:13
- 英語 Knowing that an appropriate emergence profile of a 1 2022/10/16 20:10
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報