中国語 外国人が会話程度話せて広東語は理解できる?
友人のことですみませんが、
外国人が日常会話程度の中国標準語ができると、広東語を聞いて
およその意味は理解できるのですか教えてください。
モンゴルの友人は中国語(標準語)を学校で習い、台湾に一年語学
留学しました。
日常の会話ならできるみたいなのですが、広東語の歌の歌詞は理解
できるのでしょうか。
広東語のCDをプレゼントして問題ないか知りたいのです。
あいまいで答えにくい質問ですみません。
よろしくお願いします。
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.3ベストアンサー10pt
発音は、よく例えられるのが「英語とドイツ語」くらい違います。
・・・似ているようで全く違う。
文字は、「広」と言う字は中国の標準語では中の「ム」がなくなり(簡体字)、広東語では中が黄(繁体字)になります。
日本人・中国人はなんとなく広東語の中が黄の「広」を理解できますが、外国人には難しいところです。厳密には違うのですが、台湾では繁体字を使った標準語なので、その友人が読み書きできるのなら歌詞は読めます。しかし、カバーバージョンは曲だけで歌詞の内容が全く違うものもありますので、中島みゆきさんの曲なら、オリジナルをプレゼントしたほうが良いと思います。
この回答へのお礼
・・・ならあえて中国語を習っているから広東語のCDを送る意味はないとうことがよくわかりました。
ありがとうございます。
でも、その CD の曲が音楽としてすばらしいものであれば、
国籍・言語を問わず人の心を打つと思います。
お勧めする自信がおありなら、プレゼントされてもいいのではないでしょうか。
この回答へのお礼
確かに 言語以上に音楽は人の心を打つ可能性はありますね。
でもわからないよりわかったほうがよいのも事実です。
詳しく書かなくてすみませんでしたが、曲は中島みゆきで
香港の歌手が歌ったものです。
広東語(香港語)では理解できないのなら、本人のオリジナル
のほうがよいかと思い始めました。
ありがとうございます。
No.1ベストアンサー20pt
中国語は方言差が非常に激しい言語で、方言といっても事実上別の言語です。
文字も発音もイントネーションもまったく異なります。
北京語(普通話)がわかっても広東語は全然理解できないと思います。
この回答へのお礼
とてもはやい回答ありがとうございます。
そうなんですか、ニュアンスだけでもわかればと考えたんですが・・
音楽CDですが歌詞カードもないから難しそうですね。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


