プロが教えるわが家の防犯対策術!

綺麗な海老が続々と台湾から日本へ輸入されています。
ビーシュリンプという小さな海老です。
中国語でビーシュリンプとはどう言えば伝わりますでしょうか。
・ビーシュリンプ→蜂海老?
・ブラックシャドウビーシュリンプ→?
・レッドパンダビーシュリンプ→?
・ブルーシャドウビーシュリンプ→?
宜しくお願いします。

「ビーシュリンプ」の質問画像

A 回答 (1件)

中国語では、エビは「海老」よりも「蝦」が一般的です。


ビーシュリンプ(英名Bumblebee Shrimp)のビー(英語Bee)は「蜜蜂」ですから、は「蜜蜂蝦」と表記します。また形態に着目して、「水晶蝦」とも訳されています。

ちなみに、写真はブラックシャドウではないかと推察しますが、品種により「蜜蜂」の名前は付けず、形態に即した名前をつけるのが一般的なようです。

以下
・ブラックシャドウビーシュリンプ→黒水晶蝦
・レッドパンダビーシュリンプ→紅水晶蝦
・ブルーシャドウビーシュリンプ→藍水晶蝦
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答内容に感動してしまいました・・・。笑
詳細なご回答ありがとうございました。

エビにもお詳しいのですね。
現地に友人がいるので直接手に入れられたらと思い、名称を探していました。
改めて、ありがとうございました。

お礼日時:2009/07/02 22:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!