プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Totally. Absolutely thoroughly depressed. And that's when you befriend Hagan Daaz and you just make love to your Hagan Daaz. yeah, I have days that I pretend like there's nothing wrong. I'll go on and everything fine, and then I will have a complete meltdown over the french fries not being done, and then you realize, I'm not crying because of this, I'm crying because of that. And if I, the day that I get to crying because of what actually happened will be a good day for me. I have a very dark side.everybody has a dark side, I just don't believe in bringing it to work.
長文ですいません…タイトルの質問に対して女優がインタビューに答えてるみたいなんですが何を言ってるのか趣旨がよくわかりません>_<、)
宜しくお願いします!

A 回答 (2件)

ははは、Hagan Daazはハーゲンダッツ・アイスクリームのことですよ(^^)



質問、Do you have days though, when you get down?は、簡潔に言うと、落ち込んだりすることがありますか?です。

で、その質問に対してこの女優さんは、Totally.(もちろんよ。)と答えています。

続きは、

むちゃくちゃ落ち込んだりもしたわ。それがだいたいハーゲンダッツ・アイスクリームと大の仲良しになるときで、愛し合うかのようにヤケ食いするの。全てが順調で、何もなかったかのように振舞ったりもしたけど、そうかと思えばまた完全に爆発して、フライドポテトのヤケ食いをしてるの。そして、私はこんなことのために泣いてるんじゃなくって、あのせいで、このせいで、って始まるのね。そして、結果的には私がこれこれこういった理由で泣いていた日が、いつか自分にとっていいことだったと思えるようにと思うの。私にはとても暗い部分があるの。誰でも暗い部分を持ってるわよね。ただ、そういうことを仕事に持ち込みたくないの。

意訳ですけど、こんなことを言ってます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!
ハーゲンダッツ、フライドポテトって何のことだか全くわかりませんでした(^_^;)
meltdown over the french fries not being doneの所ですが、文法的にはどういった構造になってるんでしょうか??
初歩的な質問ですいません…

お礼日時:2009/07/25 09:04

「貴方はどのくらい落ち込んだ日々を過ごしたのですか?」



全く。確実に徹底的に落ち込んだわ。ええ、あなたがヘーガン・ダーズと友人になって彼と愛し合っていたときよ。そう、私は日中は何も悪いことはなくて私はすべて順調であるふりをしていたわ。それから私はフレンチフライが溶けてぐにゃぐにゃになるくらい完璧に崩れ落ちてしまった。フレンチフライは実際はこんなにならないけど。その後あなたは気が付いた。私はこのことで泣いているんではない、あのことで泣いているんだと。そしてもし私は、実際に起こったことで泣き始めることができる日は私にとって、良い日になると思うわ。私は本当にとても暗い闇の部分をもっているわ。誰もが暗い闇を持っていると思うけど、私はそれを仕事に持ち込んだりしない。

・・・ふう。長かった(>_<)
「まだ疑いを持って泣いてるけど、真実を知って泣けることができれば、それですっきりするわ」って意味ではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
おかげで流れが理解出来ました!
質問の内容長かったですよね…お手数かけましたm(__)m

お礼日時:2009/07/25 08:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!