プロが教えるわが家の防犯対策術!

先日久しぶりに「くまのプーさん」が見たくなり、「くまのプーさん 完全保存版」というDVDを衝動買いしました。
しかし、歌は全て、台詞は大半が私の知っているものと変わっていました…
声優さんはお馴染みの方々なのですが…
私が慣れ親しんできたプーさんは、20年近く前に母がテレビで放送したのをベータテープに録画したものです。
ベータテープなので当然もう見れません。
昔のバージョンのプーさんは、今は出回っていないのでしょうか?
また、なぜ歌詞や台詞回しが変わってしまったのでしょうか?
初公開版ピーターパンの「フックはド~ジ♪ド~ジでバ~カ♪」が変えられていたのは仕方ないかなと納得もしましたが、プーさんの歌詞・台詞には特に問題になる表現はなかったように思います。

ちなみに参考として、私が慣れ親しんできたプーさんのオープニングの歌詞は以下のものです。

夢の森の奥 おとぎの国に
楽しい仲間達 朝が来ました
さ ロバのイーヨー行くよ
さ カンガと小さいルー
さ うさぎのピーターも
散歩に行こうよ

ぼくはプー ぼくはプー
いろんな事をやってみる
ぼくはプー ぼくはプー
ゆかいなゆかいなプー

ぼくはプー ぼくはプー
どんな時にもへこたれない
ぼくはプー ぼくはプー
元気な元気なプー

…ラビットを「ピーター」と表現しているのがいけなかったのでしょうか?
上記の「おとぎの国に~♪」が、今は「クリストファー・ロビンが~♪」となっていて、文字数が多くて歌いにくいったらないです…;;
他にも「ぼく~は雨~のく~も~♪」が「ぼく~は黒~いく~も~♪」に変わっていたり…昔のバージョンが聴きたくて仕方ありません。

A 回答 (1件)

吹き替えがテレビ局独自で行われ場合があります。

完全版はディズニーで改めてディズニーの基準で取り直された可能性がありますね。
 よく、テレビ放送の時の映画での吹き替えと販売するときと異なる事が。最近では統一化されてきていますが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほど!確かにテレビ版と劇場版では吹き替えが違ったりしますね…
そう考えると、ピーターパンのドジバカと歌ってるやつもテレビのを録画したものなので、プーさんと同様テレビ版だったのかもしれません…(そもそもディズニー公式で悪口の歌って無さそうですしね;;)
もう二度と聴けないのは寂しいですが、事情を垣間見れてスッキリしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/31 10:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!