アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

10年くらい前に直営店で購入したというルイヴィトンのソミュール(小)を貰いました。
今まで持っていたものは LOUIS VUITTON の下に made in ~と入っていたのですが、MALLETIER とだけ、入ってます。
なぜ?・・・本物?・・・どういう意味でしょうか。
よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

10年以上前の製品によく見られる表記ですね。

ときどき寄せられる質問で「マレーシア」ってなっているんだけど大丈夫?というのがあります。笑い話のようですが、この質問は多いです。「マレーシア」ではなくて「マレティエ」です。フランス語で「カバン職人」という意味です。「カバン職人 ルイ・ヴィトン」という誇りを込めた呼称です。「made in France」などの原産国表示は別の場所に表示してあるはずです・
    • good
    • 1
この回答へのお礼

なるほどよくわかりました。
ホームページで、同じデザインのものをたまたま見かけて、あれ???と気づいて
ずっと気になっていました。
これで、すっきり(゜-゜)しました。
「カバン職人 ルイ・ヴィトン」という誇りを込めた呼称・・・なかなかお洒落なひびき・・・ですね。
すばやいお返事ありがとうございました。

お礼日時:2001/03/18 00:58

今現在のルイヴィトンの正式名称ではなかったでしょうか。


「ルイ・ヴィトン・マルティエ」と読みます。

LOUIS VUITTON MALLETIER in pari
となっていませんか?

しかし何となくマレーシアとも読めちゃうんですよね。

参考URL:http://www.lvmh.co.jp/lvmh/organization.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに、何となくマレーシアとも見えてそんなばかな・・・・(゜.゜)と?
実は虫眼鏡で見てみました。見たら余計気になって・・・・ルイヴィトンに聞きにいこうかとおもっていたのですが、はずかしいような・・・・・お蔭様ですっきりしました。でも in pari とはなっていません。なぜかな?
早いお返事ありがとうございました。

お礼日時:2001/03/18 01:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!