プロが教えるわが家の防犯対策術!

NHK教育で放送中のクッキンアイドルアイマイまいんのDJソルトが
「クッキンアイドルまいん here we go 」と言ってますがどういう意味ですか?
「さあ 行きましょう」とは違う感じです。

A 回答 (2件)

here we go は定型的な言い方で、Let's startの意味をもちます。


日本語だと、
「クッキンアイドルまいん (さあはじまるよ!) 」
「クッキンアイドルまいん (はじまりはじまり!)」

というニュアンスです。

NHKの英語講座を見ていると、よく使われていますよ。

この回答への補足

まいん役が物陰からいつも飛び出してくるので「さあ行ってみよう」では駄目ですか?

補足日時:2009/10/02 09:40
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2009/10/02 09:42

シチュエーションがわかりませんが、「さあ、始めるよ」という感じじゃないんですか?

この回答への補足

here we go というと、まいん役の福原遥さんが、物陰から飛び出してきます。
「さあ行ってみよう」では駄目ですか?

補足日時:2009/10/02 02:13
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2009/10/02 02:16

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!