新しく質問する

動詞句の受動態 well spoken of か spoken well of か?

役に立った:1件
  • 質問者:arakochan2
  • 投稿日時:2009/10/03 23:28
  • 困り度:困ってます
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

英語の能動態→受動態への書き換えで
 They speak well of the new resident.
の 受動態は 
 The new resident is well soken of by them.
ですか? それとも 
 The new resident is spoken well of by them.
でしょうか? あるいは どちらでも OK?
また、他にも このような 語順で 注意すべき表現はありますか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

回答(5件)

  • 参考になった:1件
  • 回答者:akichi_mom
  • 回答日時:2009/10/04 05:24

本当ですね。
辞書にもありました。^^;

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=speak …

どちらでもありのようですね。
勉強になりました。

> 語順で 注意すべき表現はありますか?

"語順" ではないのですが、使役動詞の受動態にも注意が必要ですよね。

失礼しました。^^

通報する

この回答へのお礼

ありがとうございます。
以前の質問にも、参考になる回答の部分がありました。
もっといろいろ調べてみます。

  • 参考になった:0件

この回答へのお礼

ありがとうございます。
自分でも調べてみます。

  • 参考になった:0件

#2dです。
この場合、speak well of~が熟語になっているのでwellは前に出せません。wellはwell known to~のwellとは異なります。
失礼しました。

通報する

この回答へのお礼

熟語の成り立ちから、考えてみるという視点が
勉強になりました。ありがとうございます。

  • 参考になった:0件

こんばんは。
be known to~(~に知られている)の場合wellはknownの前に置かれます。(「よく知られている」となります。)同じと考えれば、be well spokenですよね。
自信ありません。

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:akichi_mom
  • 回答日時:2009/10/04 02:57

"The new resident is spoken well of by them."

... です。
どこから "is well spoken of" が出て来たのですか?

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:1件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter