省略されている箇所を復元すると?:They live and let live.→They live and let (they/you) live.
こんにちは、いつもお世話になります。
ゲーテの著作「ファウスト」(David Constantine訳)のPROLOGUE FOR THE THEATRE にある一文で、下記の文が有ります。
~~~上記の本から引用~~~~~~~~~~~~~
They live and let live. I like them for that.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
They live and let live.の部分が何か省略されている気がして、
They live and (they) let (they/you) live. (*they、youは総称のyouやthey)と考えたのですが合っているでしょうか?
彼らは生き、人を生きるままにさせている。 そういうわけだから彼らが好きだ。
http://www.archive.org/stream/johannwolfgangv00f …
(文脈は関係ないと思いますが、オンライン上でも読めます。*英訳者が違うので、文章が多少異なります。)
よろしくお願い致します。
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
"live and let live" はイディオムなので、何かが省略されている訳ではありません。
強いてつけ加えるのであれば、
"They live (on their own terms) and (they) let (others) live (on their own)"
... とか?^^
この回答へのお礼
大達人、御回答ありがとうございます。
え? イデオムだったんですか! 通りで、なんか変な言い回しだと思いました。 僕の辞書には、慣用句として載っていませんでした。(泣)
いつか、もうちょっとマシな辞書を買おうと考えています。
>強いてつけ加えるのであれば、
>"They live (on their own terms) and (they) let (others) live (on their own)"
こう言うことでしたか、、、、、。 予測が外れていました。 毎回そうなんですが、何となく自信がないけど、、、確認程度の気持ちで質問すると毎回間違っています。
毎回質問して良かったと思います。
今回もありがとうございました。 疑問が氷解しました。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


