アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

fish in Hawaii
Hawaiian fish
では違いがあるのでしょうか?

A 回答 (2件)

前後の文章の意味、どんな状況で「ハワイの魚」を説明したいかによって、言い方はいろいろあると思います。



(local) fish in Hawaii レストランで、ウエイターが運んできた料理をお客に説明するときとか?先の方が書かれている「「ハワイ沖で獲れた」意味としても使えると思います。

Hawaiian fish ハワイの固有種のこと?ハワイ近海にしかいない魚?ダイビング中に遭った魚のことを話すときとか?

というイメージを持ちました。あくまでも参考意見です。
    • good
    • 0

科学的な意味で「ハワイ諸島(周辺海域)にみられる(生息する)」といいたいなら,


fishes found(living) in(around) the Hawaiian Islands
fish には広く「魚介類」の意味もありますので,とくに「ひれがついた魚」といいたいなら finfish を使います。

「ハワイ沖で獲れた」といいたいなら,
fishes caught off the Hawaiian Islands

あたりかな,と思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!