プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

Come quickly! Sheila's fallen in the river!
's はなんのsですかね 教えてください。has それとも is ですか??

A 回答 (4件)

すでに三人の方が答えておられるように、この場合の 's は has を短縮したものです。

ただしひとつ付け加えておくと、
Sheila is fallen ....
という言い方も間違いとは言えないのです。英語の完了形の作り方には本来次の二通りがあり、動詞によって使い分けられていました:
1) 自動詞ならば be + 過去分詞
2) 他動詞ならば have + 過去分詞
時代が下るにつれて、使い分けるのが面倒になってきたと見えて、動詞が何であっても have を用いる言い方が優勢になってきました。しかし現代においても、例えば
Spring is come. 「春は来ぬ。」
というような言い方が擬古文(文体的効果を狙って、わざと昔風の言葉を用いること)として、あるいは古い慣用句の名残として現れることがあります。なお、この場合でも英語のネイティブスピーカーの感覚では、自動詞に受動態はありえないので混乱のおそれはないと考えられます。
 話を初めに戻して、問題の文中の 's を is でなく has の短縮形とみる根拠は、それが現代口語文であろうと推察されるからです(厳密には、その文の前後関係なり出典なりがはっきり判らないと断定することができませんが)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

完了形の使い方まで教えてもらいまして 完了形も時代の変化で なるほど ですね ていねいに書いて下さって ありがとうございました またよろしく。

お礼日時:2003/05/03 21:34

子の場合、”fallen’は 自動詞”fall”落ちる の過去分詞ですので、’s は”has”でしょう。

自動詞なので、”is fallen”でも受動態には、ならないはずです。彼女が、川に落地手入る,という状態を 意味するのでは? 不自然ですが。 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

自動詞 なかなかそこまで考えが いきません ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/02 21:21

hasですね。



<have[has]+過去分詞>の形で現在完了を表します。
この場合は、動作の結果「~してしまっている(今は・・・だ)」と訳しますね。

「早く来て!シェーラが川に落ちちゃってるよ(今溺れてるよ)!」
という感じに訳します。

isにしたら受動態(~される)になるので、意味として通じません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすい説明どうも is にしたら受動態 忘れてました ありがとうございます。

お礼日時:2003/05/02 21:19

has でしょう。

isだと受動態になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます has かなと思いつつも何でと参考になりました

お礼日時:2003/05/02 21:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!