アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

私はものすごく英語が苦手です。ですが、英語で報告書などを書くことが多く、参っています。オンライン上の機械翻訳なども利用していますが、やはりこれでは限界があり、うまく訳されません。そこで、相談なのですが、少しでもうまく訳してくれるサイトはありませんか??人に頼っているようで申し訳ありませんが、少しでも助けになってくれるサイトを本気で探しています。お願いします。

A 回答 (4件)

下記のサイトに翻訳サイトのリンクがあります。


役立つサイトが揃っていますので必見です。

ただ機械翻訳は参考程度にするのがベターです。
私は長い英文を流し読みするときにのみ利用しています。

参考URL:http://www.kotoba.ne.jp/
    • good
    • 0

参考URLのところに充実した回答があります。



しいて付け加えるとすると

(1)機械翻訳の出力を十分にチェックせずにそのままお仕事に使うことは非常に危険です。(チェックできるのならば機械翻訳を使う必要はないのにと思われるかもしれませんが…)

(2)どうしても機械翻訳を使うときには、入力する日本語の段階で、S(主語)、V(動詞)、O(目的語)など英語の構造を意識した日本語に書き直すと少しはいいものができます。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=365731
    • good
    • 0

現在、どこのオンライン上のものを使用しているのか記述したほうが良いと思いますよ。


あと、うまく翻訳っていうのは、例えば、どんな英文で、
どう翻訳してくれるのが良いのか記述すると、見つけやすいかもしれませんね。専門用語バシバシ英文だと、そういう専用サイトをみつけないといけないでしょうから・・・。

この回答への補足

コンピュータ、ネットワーク系です。よく利用するサイトは、EXCITE、WorldLingoなどです。

補足日時:2003/05/05 17:59
    • good
    • 0

たくさん、あるのですが、その中でも私が気に入っているサイトをお教えします。


http://nifty.amikai.com/amitext/index2.jsp
http://itranslator.bowneglobal.com/BGSX/BGSXjpn_ …
http://www.excite.co.jp/world/text/

この回答への補足

http://itranslator.bowneglobal.com/BGSX/BGSXjpn_ …
というサイトは無料ですか?

補足日時:2003/05/05 18:03
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!