アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

その後に、「おとなしくするんなら命は救うが、抵抗する気なら殺す」 というセリフが続いてました

A 回答 (2件)

tag、、、、決まり文句、常套句という意味でよいと思いますので、


「決まり文句を読むって意味」でよいと思います。

しかし、これは強盗やギャングなどが被害者を脅している場面ですよね。
なぜ、「He sey a tag」、彼は言うではなく、
「He read a tag」、彼は読むなのか。

こういう場面で強盗が紙に書いた脅し文句を読むというのは変なので、強盗は犯罪に慣れている人なのでしょうか、ごく当たり前のように淡々と言った、または文章を棒読みするように感情を表に出さずに言ったというようなことを強調したいのではないのでしょうか。

なぜ、say ではなく read なのか、ご質問の文章だけではわかりません。
前後の文脈によってその辺がわかりませんか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
文脈ではよくわかりませんでしたが、
多分、
>ごく当たり前のように淡々と言った、または文章を棒読みするよう感情を表に出さずに言ったというようなことを強調
しているのだと思います

お礼日時:2009/11/04 16:13

いい辞書がございます。


http://eow.alc.co.jp/tag/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます
辞書は一応見てみましたが、確信が持てなかったので質問してみました

お礼日時:2009/11/04 16:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!