訳してみましたが、合っているかわからないので確認お願いします。
Into the night
Desperate and broken
The sound of a fight
Father has spoken
We were the kings and queens of promise
We were the victims of ourselves
Maybe the children of a lesser God
Between Heaven and Hell
Heaven and Hell
Into your eyes
Hopeless and taken
We stole our new lives
Through blood and pain
In defense of our dreams
In defense of our dreams
The age of man is over
A darkness comes and all
These lessons that we learned here
Have only just begun
We are the Kings
We are the Queens
We are the Kings
We are the Queens
--------------------------------
夜の中へ
絶望と破滅
戦いのざわめき
父は話した
俺たちは王様と女王の約束だと
俺たちは俺たち自身の犠牲者だと
たぶん神の子たちだと
天国と地獄の間で
天国と地獄の
お前の瞳の中へ
希望のないそして、掴めない
俺たちは新たな命を盗んだ
血統と痛みを通り越して
俺たちの夢を擁護して
俺たちの夢を擁護して
人の寿命は過ぎた
暗闇が来てそして、全てを包む
俺たちがここで学んだこれらの教えは
まだ始まっていない
俺たちは王様
俺たちは女王
俺たちは王様
俺たちは女王
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
ほとんど問題ありませんが、いくつか間違ったところがあります。
1)Maybe the children of a lesser God
たぶん神の子たちだと
ここはLesser Godとありますので神ではなく、神より劣る存在を示しています。
2)Hopeless and taken
希望のないそして、掴めない
Takenは掴めないではなく、「奪われた」
3)Have only just begun
まだ始まっていない
Just Beganとありますので「まだ始まったばかり」
参考にしてください。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 英文翻訳について 5 2022/08/11 04:57
- 英語 There is evidence in the literature that the peri- 3 2022/06/08 07:57
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 添削をお願いします。 We are going to introduce (大学名) in the 1 2022/05/17 16:54
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"relationship between"
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
動作動詞 become について
-
all of the と all the の違いは?
-
On the contrary とnevertheles...
-
英語の契約書について1文分か...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の問題です
-
英文の構造を教えてください。
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
not only but also について
-
「ますます人気になってきている」
-
この英文を訳してください!
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英語
-
英文を日本語訳して下さい。
-
選択肢の問題
-
ふたりの関係性がとても好き 英...
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報