プロが教えるわが家の防犯対策術!

『風水』を英訳すると『風水害』が
出てきてしまうので、正しい英訳を
どなたか教えて下さいませ。

A 回答 (2件)

これなら「風水」で出てきます。



http://eow.alc.co.jp/%e9%a2%a8%e6%b0%b4/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

風水も知りたかったのですが
風水士も知りたかったのです。

回答ありがとうございます。

お礼日時:2009/11/30 17:49

以前にも同じ質問があったようにも覚えますが・・・



中国語のまんま feng shui です。リンクした英語版Wikiをご覧ください。説明的な訳をつけるなら,Wikiの記述から適当なところを抜き書きして使えばいんじゃないでしょうか。

参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Feng_shui
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解決済から風水の検索はしていませんでした。
次から調べ尽くしてから質問します。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/11/30 17:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!