現在、翻訳中の文章に"in Technicolor detail"というフレーズがあるのですが、これはどういう意味、あるいは、ニュアンスを表すのでしょうか。時々使われるフレーズのようですが、辞書で見つけられないので、ご教授いただけると助かります。対象の文章は、
The book is very good at describing the specification in Technicolor detail.
です。その他、検索してみると
In Technicolor detail, Martin traces Gabo's hostile relationship with his father, (省略)
や
We still have to make it come true but first we must imagine the goal in technicolor detail.
など時々使われる表現のようです。
よろしくお願いします。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
今はすたれ気味な技術ですが、テクニカラー社とそのブランド技術といえば、画期的なほど鮮明なカラー映像の代名詞。
「in Technicolor detail」は直訳すると「テクニカラーの詳細さで」。つまり、それだけ目にも鮮やかにってことです。参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%86%E3%82%AF% …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 “Are we using supply constraints as a weapon..." 4 2022/10/24 15:03
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- ボランティア ウクライナ人からどういうこと? 6 2022/03/28 07:37
- 英語 The Twilight Zone1959に関するCBSの回答について 1 2023/03/02 15:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英訳の質問です
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
ナスカンを英語で言うと
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
You are always gonna be my lo...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
直訳は英語で direct translati...
-
you're in my spot. とは慣用句...
-
Are you willing toの訳し方。
-
私はジャム入りドーナツってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
「save the last Dance for me...
-
bell's on the bobtail ringの訳
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
日本語に訳すと??
-
I said goddamn! の意味は?
-
英語訳お願いします!!
-
"among the first"
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
every other dayでどうして「一...
-
英訳の質問です
-
ナスカンを英語で言うと
-
コミットの意味って…
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
I'll get you とは
-
英語でbirthとbornの違いを教え...
-
keep hope aliveってどゆ意味で...
-
「黒塗りされた」の英語を教え...
-
生産課
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
"the second star to the right...
-
一行だけ訳せません。
-
You are always gonna be my lo...
-
季節の前に付ける前置詞は「in...
-
日本語に訳すと??
-
LOVER SOULってどういう意味で...
おすすめ情報