プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

現在、翻訳中の文章に"in Technicolor detail"というフレーズがあるのですが、これはどういう意味、あるいは、ニュアンスを表すのでしょうか。時々使われるフレーズのようですが、辞書で見つけられないので、ご教授いただけると助かります。対象の文章は、

The book is very good at describing the specification in Technicolor detail.

です。その他、検索してみると
In Technicolor detail, Martin traces Gabo's hostile relationship with his father, (省略)

We still have to make it come true but first we must imagine the goal in technicolor detail.
など時々使われる表現のようです。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

今はすたれ気味な技術ですが、テクニカラー社とそのブランド技術といえば、画期的なほど鮮明なカラー映像の代名詞。

「in Technicolor detail」は直訳すると「テクニカラーの詳細さで」。つまり、それだけ目にも鮮やかにってことです。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%86%E3%82%AF% …
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!