新しく質問する

「そんなこと、その辺と猫でもできる」

役に立った:0件
  • 質問者:yuriayuria
  • 投稿日時:2010/01/14 09:59
  • 困り度:すぐに回答が欲しいです
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

「そんなこと、その辺と猫でもできる」

これ英語ではどう言えばいいんですか?

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:2件

No.3ベストアンサー20pt

Even a monkey could/can do that.

日本語の「ネコも杓子も」みたいなニュアンスは,英語の cat には薄いかと思いますので,ぼくならサルを使います。

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:wodenkan
  • 回答日時:2010/01/14 10:27

その辺"の"猫でも、かな?

Anybody could do that, even though it is a cat.

とかかな?

通報する

  • 参考になった:0件
  • 回答者:debukuro
  • 回答日時:2010/01/14 10:24

>「そんなこと、その辺と猫でもできる」
意味不明
そんなこと、その辺の猫でもできる
can do it even a cat
その辺、は不要
冠詞のの「a」が不特定を示す

通報する

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter