新しく質問する

出品した物に英語で質問されているのですが

役に立った:0件
  • 質問者:monange
  • 投稿日時:2010/01/16 19:18
  • 困り度:困ってます
  • 友達に紹介
  • ブログに書く
  • 教えて!gooお気に入り

出品した物に、質問が来たのですが、
翻訳サイトを利用して翻訳してみたのですが、意味が理解できませんでした
せめて、英語は無理だという事、海外の方とのお取引はお断りしています、と回答しようと思ったのですが、
相手の方が、多分お名前とメールアドレスを記載していて、そちらに連絡を欲しいというような文面です
回答すると、それが誰でも閲覧できる状態になってしまうので、
メールアドレスの方に回答をした方が良いのかなと思ったのですが
文面がよく分からないので、メールをするのが不安です
返答はしない方がいいのでしょうか…

質問内容↓(名前とメールアドレスは日本語にしました)
Hello seller, My Name is 名前 from Canada I'm interested to your Item to my uncle in Nigeria and the shipping via Ems to my uncle in Nigeria and i want to offer you in $700USD for that and if you have another item for sell let me know that and making payment via bank to bank transfer i want you to reply me back in English and don't forget to send me your real e-mail.(メールアドレス)...........Awaiting to hear from you... Thanks..

この質問への回答は締め切られました。
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)
  • 参考になった:0件

No.1ベストアンサー20pt

  • 回答者:kaZho_em
  • 回答日時:2010/01/16 19:22

いわゆる 「 ナイジェリア詐欺 」 と言われるもののバリエーションです。
相手にしてはいけません。
Google等で 「 ナイジェリア詐欺 」 で検索してみて下さい。山ほどヒットします。

通報する

この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます

ナイジェリア詐欺、調べてきました
何年もオークションをしていたのに知りませんでした…
やるからにはそういった情報も調べておくべきみたいですね
勉強になりました
しかも$700USD?ってすごい額…ですね
放置する事にします

ありがとうございました!

  
このQ&Aは役に立ちましたか?(役に立った:0件)

このページのトップへ

Facebook公式ページ

公式Twitter