Q質問

「日本語が話せない方は、ご遠慮下さい」
とは、どのように英語にすればいいのでしょうか?
なるべく丁寧な英語で表記したいのでよろしくお願いします。

A 回答 (2件)

「日本語が話せない方は、ご遠慮下さい」


Sorry, we don’t speak any English. But feel free to come in(*)
if you speak some Japanese.

かなり丁寧に書きました、(*)部分には

来店なら「come in」
接客なら「contact us」

等、場面場面に応じて書き換えましょう!

    • good
    • 0

Japanese speakers only. Sorry.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

武将、前田慶次の魅力とは?

戦国一のかぶき者といわれる前田慶次の晩年を描くNHK木曜時代劇「かぶき者 慶次」が、明日から放映される。そこでドラマの主人公の前田慶次について、皆はどんな印象、魅力を感じているのか、「おしトピ by 教えて!...


このカテゴリの人気Q&Aランキング