質問

「日本語が話せない方は、ご遠慮下さい」
とは、どのように英語にすればいいのでしょうか?
なるべく丁寧な英語で表記したいのでよろしくお願いします。

通報する

回答 (2件)

「日本語が話せない方は、ご遠慮下さい」


Sorry, we don’t speak any English. But feel free to come in(*)
if you speak some Japanese.

かなり丁寧に書きました、(*)部分には

来店なら「come in」
接客なら「contact us」

等、場面場面に応じて書き換えましょう!

Japanese speakers only. Sorry.

このQ&Aは役に立ちましたか?3 件

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

おしトピアプリ登場記念!コメントで最大1万円分のギフト券があたる!

話題のトピックにさくっとコメントできる「おしトピ」にAndroid版アプリに続きiPhoneアプリも登場! どちらかのアプリをダウンロードして指定のオーダーにコメントした方に抽選で最大1万分のアマゾンギフト券をプレゼント! フジテレビ出身のフリーアナウンサー長谷川豊氏の質問にも回答受付中!


新しく質問する

このカテゴリの人気Q&Aランキング

毎日見よう!教えて!gooトゥディ