プロが教えるわが家の防犯対策術!

こんにちは。ある日本語を英語で何て言うのか調べるには、和英辞典を使いますよね。そして同様に、ドイツ語で何て言うのか調べるのには和独辞典を使いますよね。それで 英語の場合は日本で最大の和英辞典を使えば、俗語とか除けばほぼ全て対応できますが、ドイツ語だと最大の和独辞典でも大したものはなく、専門用語、新語、外来語など載っていないものも多いです。ドイツ語の得意な皆さんはどうやって調べていますか?

A 回答 (4件)

 回答は、ご質問の中にあります。

英独辞典を併用されればいいと思います。

 例えば「シロナガスクジラ」は Blauwal
「クランベリー」は Moosbeere

 とオンラインで出ました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
そうか、簡単なことに気付きませんでした。

お礼日時:2010/02/23 16:32

市場で、クランベリーマフィン、ドライフルーツ、ジュース等のCranberryはドイツでもCranberry(クランベリー)と言います。

Moosbeereと言っても誰もわからず、おそらく通じないと思います。
多くのドイツ人はCranberry=Preiselbeeren(プライゼルベーレン野獣の肉料理に添えてあるジャム状の物)と思っています。

専門用語、新語、外来語など調べるのにWikipediaの日本語サイトから、左欄の「他の言語」からDeutschを選ぶ調べ方もあります。 ただし、全て的中しているとは限らないので注意が要ります。
シロナガス鯨 Wikipedia
http://de.wikipedia.org/wiki/Blauwal
http://www.wikidict.de/

また、和独のサイトも使いやすいです。(同じシロ枠を使って独和にも使えます)
http://www.wadoku.de/index.jsp?search=search&phr …

それでも分からないときは、こちらのサイトなどで質問するのがよいのではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2010/02/23 16:33

DUDENのBildwoerterbuchという絵とか写真で実物を示す図鑑のような辞書があります。

大学図書館や公立の大きな図書館などにはあると思います。自動車の細かい部品まで分かると思います。
あとはドイツ語の百科事典ぐらいしか頼りになるものはないでしょうね。これも、限られた所にしかないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

折角ですが、これはあまり実用向きではないですね。

お礼日時:2010/02/22 11:31

独独辞典でドイツ語としての意味を調べるのでしょうね

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
すみませんが、独和辞典に載っていないドイツ語の意味を調べるんではなく、“和独”辞典に載っていない「日本語」を調べるときです。
例えば「クランベリー」とか「しろながすくじら」とか和英辞典には載っていても和独辞典には載っていない言葉です。

お礼日時:2010/02/22 08:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!