アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I speak Chinese as well.
の訳ですが、
「私も中国語を話します」なのか
「私は中国語も話します」なのか・・・・

これは前文に頼るしかないのですよねぇ?
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

>I speak Chinese as well.


>前文に頼るしかないのですよねぇ?
そうです。もし、"He speaks Chinese. I speak Chinese as well."という並びなら「私も中国語を話します」、"I speak Korean. I speak Chinese as well."なら「私は中国語も話します」になるでしょう。

『研究社 ライトハウス和英辞典』の「…も」という項に次のような例文があります。
"He was a pianist, and a composer as well [,too]."(彼はピアニストだったが作曲もした)

as wellにせよtooあるいはalsoにせよ、何かを列挙するわけですから、何も列挙していない"I speak Chinese as well."という文だけでは判断出来ません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。やはりそうですよね。
勉強するときにこういう例文を出されても混乱しますねぇ、まったく。

お礼日時:2010/02/23 10:22

as well as じゃないでしょうか?


me too なら私も
not only ~ but also chinese なら ~だけではなく中国語も
    • good
    • 0
この回答へのお礼

as well で「同様に」という意味があったかと思います。

お礼日時:2010/02/23 10:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!