台湾の言葉(繁体字)について
役に立った:9件
台湾の言葉(繁体字)について
お世話になっています。
以前こちらで歓迎の文言について質問させていただきました。
前回は中国語(簡体字)についての質問でしたが、今回は繁体字について
お聞きしたく質問いたしました。
前回中国語で、会社への訪問を歓迎する文面について質問したところ、
「歓迎今天来我們公司」(本日は我が社へようこそ?)という文面が良い
とのアドバイスをいただき、大変助かりました。
今回は台湾の方がいらっしゃることになり、またもや頼まれてしまいました。
そこでお聞きしたいのは、台湾人の方に対する文面の場合、同じ文言・文法で
繁体字で「歓迎今天來我們公司」と書いて大丈夫なのかどうか、です。
また、同じような意味合いでこっちの文のが良いという意見がありましたら、
教えていただければ幸です。
宜しくお願い致します。
回答(2件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.2ベストアンサー20pt
より正確に、と言うことでしたら「歡迎~~」で、「迎」字は2点しんにょうです。ただ、台湾の印刷物を見ても、「臺灣」でなく「台湾」と表記してあるものも少なくなく、それほど気にすることはないと思いますが・・・。
手書きでしたらともかく、パソコンで正確に繁体字を表示するのでしたら、MingLiuなどのフォントの選択をお勧めします。
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


