アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英文


英文メールにしていただきたいです。
考えましたが、頭ごちゃごちゃです‥
宜しくお願いします 泣



本当に?!
もしあなたが来ることになったら本当に嬉しいです。もし日本に来られる事になったら、是非教えて下さい。
良かったらまた一緒にご飯食べに行きましょう!



シンガポール暑いですね!
でもたくさん汗をかくことができて、いいな!ベルギーとの気温差が凄いね。
仕事がとても充実していそうですね。
成功したということで、私も嬉しいです。
それに、素晴らしいホテルですね。キラキラしてる!羨ましいなぁ。

心地よかった?

テレビは社内放送だから、インターネットでは見れません。恥ずかしいです。






また会えるのを楽しみにしています。


ティラミス食べたいな。

A 回答 (4件)

Really?


I will be so happy if you can come to Japan!
Let me know if you come!!
I would like to eat out with you again.

By the way, It's very hot in Singapore, is it?
But I envy you cuz you can be sweat!
The temperature is quite different from Bergium.

And you are enjoying your job very much.
I'm very glad that you're succeeded.
Also, the hotel is wonderful. It looks brilliant! I really envy you. Did you enjoy staying there?

I can't watch that program on internet. The program is only in the company. I'm embarrassed.

I'm looking forward to seeing you.


I would like to eat tiramisu.


文のとおり訳してみましたが、日本語であまり意味がわからないものがありまして、ちょっと意味が違っているかもしれないです。
テレビは社内放送だから~のくだりですが、テレビをthe program(番組)に変えています。恥ずかしいのはテレビがネットで見れないこと?それとも自分?文では自分が恥ずかしいことになっています。あとは好きにアレンジしちゃってください。
あと、失礼極まりないですが、vip6666さんの文章、だいぶおかしいですが、翻訳ツールでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返答ありがとうございました。
英文にしていただくのに言葉足らずがあり、すみません‥!
自分が恥ずかしいということでOKです!
助かります。
また何かありましたら宜しくお願いします‥。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/13 11:02

英語ネイティブです。

ご参考まで。

If you're really going to come, I'll be so happy. If you are able to come to Japan, please let me know.
We should have dinner together!

Singapore must be hot!
But I'm jealous you get so much sunshine! The temperature must be so different to Belgium. (<-汗かくのが羨ましいという発想、英語だと違和感感じます)
It sounds like you're really enjoying work.
I'm happy that everything's been a success.
And the hotel looks beautiful. It sparkles! I wish I was there.

How was it? (<-何が心地よかったんですか?)

I can only see the TV at work so I can't see it on the internet. Embarrassing! (<- このセンテンス意味分かりません)

I'm looking forward to seeing you again.

I want to eat Tiramisu!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。英文にしていただくのに、言葉足らずですみません‥‥!
発想の違いも勉強になりました。
ありがとうございます。
また何かありましたら宜しくお願いします‥。

お礼日時:2010/03/13 10:57

Really?


If you come on Japan will gimme please very well. If you could come on, teach me this surely.

Get hot in your Singapore does it?
But can sweat out are very good?
Difference temprature between Belgium and Singapore right?
It thought your success about business are very my please.
And it thought very great Hotel.
This is sha-la-la, shining.

Felt nice?

TV is broadcast on our company,this cann't be my sight.
I feel shying

I hope see together ,right.

I would like having a tiramisu.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返答ありがとうございました。
言葉足らずのところもあったと思いますが、英文にして下さって助かりました。また何かありましたら宜しくお願いします‥。

お礼日時:2010/03/13 10:59

Do really?!


If you will come, it is really glad. Please teach by all means if you can come to Japan.
Let's go to the meal eating together again when it is good.



It is ..Singapore.. hot.
However, be not it is possible not to sweat a lot, and good. The temperature difference with Belgium is terrible.
You seem may enhance work very much.
I am glad to have succeeded.
And, it is a wonderful hotel. It ..starlike.. does. It envies it.

Was it comfortable?

Because the television is an in-house broadcasting, it is not possible to see on the Internet. It is shameful.



It looks forward to meeting again.


I do not want must to eat tiramisu.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご返答ありがとうございました。
言葉足らずのところもあったと思いますが、英文にして下さって助かりました。また何かありましたら宜しくお願いします‥。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/13 11:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!