和訳
Mizuko jizo has developed as a business for
many temples--a practice that has been the object of outcry by Buddhist
clergy who feel that to advertise for clients is to take advantage of people's
emotions.
水子地蔵は多くの寺社にとってビジネスとして発展した。
仏僧による叫びの対象であった慣習
信徒にとってadvertiseすることは、人々の感情をtake advantage ofすることであると感じる
who feel以下の意味がつかめません。
ご教示ください。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
for は「~を求めて」の意味です。
take advantage of ~は「~を利用する」ですが、日本語と同様、「~につけ込む」という意味合いになり得ます。
「信徒を求めて広告する(信徒を募集する)ことは人の感情を利用することである」
outcry は「非難の叫び、抗議」の意味です。
水子地蔵は多くの寺社にとってビジネスとして発展してきた。
それは、信徒を募集することは人の感情を利用することであると感じる仏僧による抗議の対象となる慣行であった。
No.3
- 回答日時:
すみません、client は「信徒」でなく、水子供養に訪れる客、供養を依頼する人のことですね。
「水子地蔵の客(水子供養の依頼)を求めて宣伝すること」
be は普通の be 動詞で、このような金儲けのビジネスと化した水子地蔵の慣行が、一部の仏僧による非難の的になっているということです。
No.2
- 回答日時:
水子地蔵は流産等で世に生まれなかつた子供の供養・・・
神社にとってはビジネスとして発展した
that to advertise for clients is to take advantage of people's
emotions.
(ビジネスで言う)顧客のために宣伝をすることは、人の心を逆手に取ることである
by Buddhistclergy who feel that
と考える僧侶達によって
a practice that has been the object of outcry
(信徒の)泣き叫びの対象を被写体として実践された(ビジネス)
a practice has been the object of outcry
=
a practice has been made of the object of outcry
http://education.yahoo.com/reference/dictionary/ …
5番の
e)の使い方:To seem to consist or be made of: The yard is all snow. He is all bluff and no bite.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- 英語 どのような場合に、名詞を「so+形容詞+that節」が後置修飾するのか等について 3 2023/06/29 13:37
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英文法(他動詞・自動詞の解釈)you pre-register online 1 2023/03/09 00:18
- YouTube youtubeからの著作権メールについて 2 2023/02/14 16:12
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"relationship between"
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
動作動詞 become について
-
all of the と all the の違いは?
-
On the contrary とnevertheles...
-
英語の契約書について1文分か...
-
ホストファミリーに説明する「...
-
英語の問題です
-
英文の構造を教えてください。
-
『体の可動域が非常に狭くなっ...
-
not only but also について
-
「ますます人気になってきている」
-
この英文を訳してください!
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
英語
-
英文を日本語訳して下さい。
-
選択肢の問題
-
ふたりの関係性がとても好き 英...
-
副詞 just の位置
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「とのことですが・・・」の訳し方
-
He has gone He is gone
-
all of the と all the の違いは?
-
Employee have been parking in...
-
"relationship between"
-
any other とthe otherの区別
-
100語自由英作添削をお願いいた...
-
高校英語の問題です。次の問題...
-
副詞 just の位置
-
This will not be the case
-
some と some of the の違いは?
-
負担にならないとよいのですが...
-
契約書を送りますのでご確認く...
-
意味を教えてください
-
できるだけ直訳で英語の翻訳を...
-
「真ん中より少し後ろ」を英語で
-
not only but also について
-
英文の誤りを教えてください
-
この英文を訳してください
-
息子へのメッセージ・・・ 英...
おすすめ情報