プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

アイルランド語の読み(発音)について教えてください。
Rug se fuar.
これはカタカナで表記するとどういった発音になりますか?
「彼は風邪をひいた」→「He caught a cold.」→「Rug se fuar.」
といった形で、翻訳サイトを利用して翻訳しました。
もし文法的に致命的におかしい部分があったら、そちらもご指摘願えればと思います。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

Rug se fuar. [ルグ シェー フアル]


→残念ながら誤訳です。
・fuar は、形容詞「寒い」の訳。寒さ:fuacht。風邪:slaghdan。
・構文も違います。「彼の上に風邪がある/来た。」になります。
先月もエストニア語を英語に誤訳回答がありましたが、構文違いの
表現は機械翻訳では難しいです。

正しくは
Thainig slaghdan air. [ハーニェグ スライダーン エル]
(thai-, -dan の a 上に長音を表すアクセント記号が付きます。)
・air ←ar:の上に + se:彼。cf. orm:私の上に, uirthi:彼女の上に
・thainig ←tar(来る)の過去形 ( t- →th- は、語頭変化)

↓文字化けするか記号つき文字を表示できるか
Th?inig slaghd?n air.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な説明ありがとうございます!
やはり翻訳サイトをそのまま信じてしまうのはいけないですね。
なるべく翻訳しやすいように、元の日本語の表現をシンプルにしたつもりだったのですが……。
残念ながら文字化けしてしまったので、「Thainig slaghdan air」に、教えて頂いたアクセント記号を手書きでつけて表記する事にします。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/04/18 22:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!