No.3ベストアンサー
- 回答日時:
#2ですがお礼を2つとも拝見しました。
そもそもが2008年のトビー・キースの曲名と歌詞のサビの部分が大元なのではないでしょうか。ほかで見かけるのは、その引用だと思うんです。「しっくりとしない」のは当然で、申しましたように文法的にはおかしいし、明らかに不自然な言い方です。ただし、とかく歌詞や詩や題名やキャッチコピーというものは、わざと不自然な表現を使うことでインパクトを出したりします。日本語でもそういうことは、よくやりますよね。
いっぽうで、「A+be動詞+動詞ing+B+C」で「AはBにCを(動詞)している」という意味になります。例えば「I am making myself some coffee.」「He is buying me dinner.」などは一般的に使う表現です。なので、「I'm missing me some you」のような不自然な表現が登場しても、英語に慣れている人なら「ああ、こう言いたいのね」と察しはつくわけです。
その言いたい意味とは直訳すると「私は私にあなたをいくらか欠かせている」ですから、まあ、強いて言うなら「I am missing you a little bit.」と同義語でしょう(someが入りますから)。とはいえ、ニュアンス的には「今の俺って、俺の中に、ちょっぴりお前が足りねえよ」という感じではないでしょうか。たぶん私が「お前」で私の恋人が作詞家だったら、「お前に会えなくて寂しいぜ」と言われるよりは、前者のように言われたほうがキュンと来るとは思います。なんだか、ちょっぴり彼が意地はってる感じがするじゃないですか。
No.4
- 回答日時:
I miss me
は
I miss the person who I was.
”昔の私がいなくて寂しい”と言う意味のようです。
some youの解釈が文法的にどのように捉えてよいのか迷いますが、someは副詞で
7. adverb a great deal: a great deal, at a considerable rate, or vigorously ( informal )
http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionar …
と言う意味があるので、無理やりにofをくっつけちゃえば、
at considerable rate of you
a great deal of you.
とすれば、
”貴方のことで一杯の(昔の)私がいなくて寂しい。”
と言う意味合いになると思うですが・・・
”貴方の記憶が薄れる私を思うと悲しい”
の様な意味になるのですかね?
No.2
- 回答日時:
2とおり考えられます。
(1)単なる意味不明な間違い英語。
(2)間違っているのを承知のうえで詩的な表現をしたつもりで、
おそらくは「自分に欠かせているのは少しばかりの君」という意味を意図している。
そうですよね、詩的な表現になるかとおもうのですが、
やはり日本語にするなら(2)の解釈でしょうか。
なぜ"I'm missing me" と、"me"がそこに入ってしまうのか、といった感じです。
実際に現地でたまに使われる表現で、
MyspaceやFacebookなどのコメントでもこの言葉を見かけていて、
i miss you や i'm missing you のようなもののひとつ、会いたいや恋しい、あなたが必要など、
相手を求めるというか想っているというような意味を含んだ言葉なのかなぁ~~っと解釈してるのですが、
なにかこう、しっくりとしないんです。
one thing that im missing is you
you're the thing I'm missing
などと同じニュアンスで受け取ればいいのでしょうか。
No.1
- 回答日時:
いまいちどころか、全く意味をなさない英文です。
これが本当にスペルミスなくこのままの文ならば、ですが。
I'm missing ~ は~を恋しく思っている。
some you が意味不明です。
ご回答ありがとうございます。
このセンテンスは曲のタイトルや歌詞で時々使われているので、
スペルミスなどではないかと思うのですが、
直訳せずにどういう感覚で理解すればいいのかわからないのです。
英語を母国語とする日本語を話せない方に説明してもらったのですが
ピンとこなくて。日本語ではどのような表現がしっくりはまるかと思ったのです。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Dear Dad, you will always be my hero. Dear Mom, yo 2 2022/07/25 15:28
- 洋画 英語の質問?です。 洋画でi love youといいますよね 主語を「 i 」から「 you 」に変 3 2023/02/19 11:56
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 I'd rather you stopped sending me ★a text★ ??? 1 2022/12/28 17:06
- 英語 和訳を教えて下さい。 3 2022/03/23 07:37
- 英語 教えてください 3 2023/04/15 06:54
- K-POP 体育のダンスの振り付け考えてくださる人いませんか 1 2022/07/09 22:25
- その他(恋愛相談) 質問です自分には好きな人がいて先日学校でDo you like me? と聞かれました。その時僕は好 3 2022/06/19 21:57
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- 英語 pick up の語法 2 2022/06/16 15:58
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
no+比較級について
-
not と no の語法について
-
英文解釈(今日使うネタです!)
-
so形容詞+as to doの覚え方
-
和訳 emphasis added
-
下線部の和訳について。
-
英作文教えてください。
-
英語でどういう言い方すればい...
-
locally relevant concepts :...
-
" " ' ←英文でのこういっ...
-
no more likelyのnoはmore like...
-
「されなかった」と「されるこ...
-
訳し方がわからない
-
In God We Trustの訳について
-
keep standing の意味
-
強調構文で使えないsince
-
personale informationにあるti...
-
take it for granted について
-
[文言]という意味で[モンモン]...
-
英語で「個数」「件数」は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「されなかった」と「されるこ...
-
so形容詞+as to doの覚え方
-
" " ' ←英文でのこういっ...
-
can't が禁止を表す時
-
no more likelyのnoはmore like...
-
何で There is no ~ing で「~す...
-
比較表現について
-
和訳 emphasis added
-
現在完了について
-
英語でどういう言い方すればい...
-
文構造:「as much for ○○ as f...
-
need but to の部分が訳せません
-
下線部の和訳について。
-
訳し方がわからない
-
no+比較級について
-
下記のどちらも正しい英文なの...
-
没事ルと不要緊
-
不定詞の形容詞的用法で否定の...
-
not と no の語法について
-
前置詞についてです。
おすすめ情報