No.2ベストアンサー
- 回答日時:
ちゃんとした英文で書けば、物質A is miscible in all proportions with water.(物質Aは水とあらゆる割合で混ざり合う)ですが、MSDS(製品安全データシート)では簡潔に書くので、アセトンのMSDS(
http://www.inchem.org/documents/icsc/icsc/eics00 …)の PHYSICAL PROPERTIES のところにあるように、Solubility in water: miscible という表現になります。これを日本語に訳したのが「溶解性:水/任意に溶解する」だと思います。意味はANo.1さんのコメントのとおり、水とどんな割合でも混ざり合う(溶解度の上限がない)ということです。Google(http://www.google.co.jp/) の検索欄に "英語の物質名(または製品名)" "MSDS" と書いて検索すると実例が出てくるはずです( " "でくくってください)。エタノールなら "ethanol" "msds"でいろいろ出てきますね。
この回答へのお礼
お礼日時:2010/05/25 09:06
詳しく説明していただきありがとうございました。
「溶解度の上限がない」の説明がしっくりきました。
検索方法まで教えてくださりとても助かります。
No.1
- 回答日時:
水に任意に溶解する物質として
すぐ思い浮かぶのがエタノールですが、
海外のWikipediaでエタノールの
水への溶解度の説明を見ると、
Solubility in water:miscible(混和性)
とあります。
要するに任意の割合で混ざって
分離しないということだと思います。
参考URL:http://en.wikipedia.org/wiki/Ethanol
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 韓国語 韓国で新聞の社・誌名とかその他で 漢字が使われますが、 3 2023/03/16 09:36
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- 化学 化学が得意な方に質問です。この問題の正解を教えて欲しいです。 【問題1】Log Kowの記述について 1 2022/09/26 23:44
- 英語 英語長文読解について 前提としてまず、自分は日本語に訳さないと意味が理解できないレベルであるとお伝え 2 2023/02/04 18:53
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 日本語 英語vocabularyの日本語はなんと言いますか? グーグルで、"語彙"と翻訳しますが。 "単語" 3 2022/06/06 17:36
- 英語 He will be a doctor. は日本語でどういう意味? 昔、英語の問題で「彼は医者になる 7 2022/07/16 01:27
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ABS樹脂とABS洗剤の発がん性?...
-
エックス線を透さないものには...
-
指針番号について(緊急時応急...
-
紫色に染まった・・・
-
オクタノール/水 分配係数について
-
サラダ油の化学式
-
プラスチックが燃えたくさいに...
-
モバイルバッテリー!
-
【単位変換】kgをmolに変換する...
-
単位(U/ml)の変換について教え...
-
「特定」 vs 「同定」 (´・ω...
-
類縁物質とは??
-
たばこを換気扇の下で吸うとい...
-
【化学】なぜガソリンには化学...
-
HPLCのピーク時間の誤差
-
硫酸銅って食べられる??
-
ポリ袋の変色について
-
化学の授業での疑問
-
塩や砂糖などがお湯には溶けや...
-
身近にある純物質を教えてくだ...
おすすめ情報