プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

"maybe to come see you? would that be ok?"これは文法的に何て言っているのでしょうか?詳しい方教えて頂ければと思います。よろしくお願いします

A 回答 (3件)

学校文法的に言えば



 I may come to see you. Would that be ok? 

「(はっきり分からないが)貴方に会いに行くかもしれない。いいですか?」

 と言っているのでしょう。

 maybe には「かもしれない」といった下記の意味があります。

 http://eow.alc.co.jp/maybe/UTF-8/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れましてすみません。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/11 12:47

会話的な表現なので文法的に説明するのは難しいです。

ただ、これよりも前に文章があると考えるのが自然です。例えば「(I'm thinking of going to Japan next month.) Maybe to come see you? Would that be ok?」だとすれば、直訳すると「(来月、日本に行くことを考えている。)もしかしたら、あなたに会うために? それはオーケーでしょうか?」転じて「(来月、日本に行こうかと思って。)それであなたに会うとかね。どうかな?」といった具合に。繰り返しますが、( )内は私が勝手に想像で付け加えました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れましてすみません。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/11 12:47

ちょっと奇妙な感じの英文ですが、意味はおそらく「君に会いに行くけど、問題ないかい?」というくらいのものだろうと見当をつけました。


come see you の部分が妙に感じられるのかもしれませんが、これは come to see you あるいは come and see you を簡略にしたもので、くだけた感じの文に用いられる用法です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お礼が遅れましてすみません。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/11 12:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!