質問
First nameとLast nameを教えていただきたいです。
- 投稿日時:2010/06/06 17:13

First nameとLast nameを教えていただきたいです。
大森雄太(オオモリ ユウタ)の場合First nameとLast nameはどの部分をいうのでしょうか。
どなたかご存知の方、教えてください。
回答 (17件中1~10件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.17
- 回答日時:2013/03/30 18:10
英語で名乗る時って、苗字と名前を反対に言います。
最初にいう名前だから、first name
最後にいう名前だから、last name
って覚えておくといいですよ!!
ちなみに1番の方の補足で
middle nameってありますが
middleっていうのは中間とか真ん中って意味があります。
だから順番としては
first name, middle name, last name
になります。
覚えておくと自分の名前だけではなく
いろんな方の名前が言えるようになります。
例えばハリーポッターの作者は
J.K.ローリングさんといいます。
彼女はJとKとローリングと三つありますよね。
イニシャルは略しているだけですが、
外国の方はこのようにmiddle nemeを持っています。
No.16
- 回答日時:2013/03/15 01:18
First name = 雄太
Last name = 大森
です。
first name = given name(親から与えられた名前) = forename = 名前
last name = family name = surname = 名字(姓)
以下、余談です。
基本的に日本人にはいませんが、
middle name なんていうのもあります。
名字と名前の間の名前です。
ほかにはEnglish name。
これは自分の名前が外国人にとって発音しにくいので、自分で英語で何と呼ばれたいかつける名前です。
English nameをつけるのは日本人というより中国人や韓国人に多いです。
No.15
- 回答日時:2013/03/02 09:02
NO14の回答(first name = OMORI
last name = Yuta)
は他の方の回答と真逆ですが、どちらが本当でしょうか?
それともNO14の方の勘違いでしょうか?
私は今まで、First name と云えば先に来る名前
の方で、Last nameは姓(OMORI)の方と思って
いたのですが・・
No.14
- 回答日時:2013/02/02 09:59
first name = OMORI
last name = Yuta
外国では自国の姓名が馴染みがないという理由で、上のように苗字をすべて大文字で書いて、どちらが姓、名なのかを明示することが一般的です。
日本人の姓名はfirst name を given name と, last name を family name という方が、実情に合っているようです。(間違いではありませんので、覚えやすい方でいいです。)
蛇足ですが、
英語の中にローマ字の長音を混ぜる時は、OO とはせずに、O だけです。「オモリ」か「オオモリ」か分からないという意見があります。しかし分からなくて普通なのです。日本語でも「東」が「ひがし」か「あずま」か、本人に聞くまでは分かりません。
Toukyou, Kyouto, Oosaka などどしないことから考えれば分かると思います。
No.13
- 回答日時:2013/02/02 07:43
どちらでもかまいません。
最近では中学校の英語教科書でも2通りの記述法を示しています。
(1)Yuta Omori
(2)Omori Yuta
No.12
- 回答日時:2012/12/09 18:55
友達が簡単な覚え方を教えて暮れました。
英語では苗字と名前が逆になりますよね
My name is…先にYutaがきて、その後にOmoriと続くので、
先に名乗るのがファーストネームで、後に名乗るのがラストネームです。
No.11
- 回答日時:2012/11/04 10:48
first name は太郎 last name は田中です
No.10
- 回答日時:2012/09/30 14:08
外国語で話すとき、アルファベットで書くときも、改名せずに、フツーに「Omori Yuta」と名乗っていて、何の問題もありません。個人的には英語を話していても、常に、姓から先に名乗っています。名刺や、メールの署名でも同様。なぜなら、それが自分の名前だから。
自分の名前なのだから、名乗りたいように名乗ればいいです。芸能人か何かみたいに、通り名とかでもいいです(笑)
てゆーか、姓名の順をひっくり返そうとする習慣があるのは、世界でも日本人くらいのものです。なぜか日本では、明治維新以来、「Yuta Omori」と書くのがだいぶ普及しているようですが。
現在に至るまでこの習慣が残っている理由の一つは、「日本人自身がひっくり返すことを望んでいるらしいから」と外国では言っている、という話も聞いたことがあります。
人名が姓から始まる国というのは、東アジアは勿論のこと、ヨーロッパにさえ存在します。そもそも苗字がない国もあれば、名前が5つも6つもある国だってあります。
お勧めの言い方は、「surname」または「family name」(いずれも苗字)と、「personal name」(個人名)ですね。surname は「Omori」、personal name は「Yuta」となりますね。
「first name」(最初の名前)や「last name」(最後の名前)という言い方もなくはないのですが、前述のように、どっちがどっちか紛らわしいです。自己紹介では、別途、説明が必要になるかもしれません。
No.9
- 回答日時:2012/05/16 14:12
First Nameはコウタ
Last Nameはオオモリ。
英語式に書けば
First Name: Kota
Last Name : Omori もしくはOomori
姓 = Last Name
名 = First Name
となりますが、日本語だと「名前」で姓名ともに一括りにする時がありますけどね。
ちなみに、英語でwhat is your name?だけの場合、First Nameでだけ答える場合が多いです。
No.8
- 回答日時:2011/07/12 16:54
大森はLast name
雄太はFirst nameだと思います。
- 質問者のみ
- ベストアンサーを選ばずに質問を締め切る
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
- 4海外通販の住所入力(英語)
- 5了解と承知の違いって?
- 6「ご連絡いたします」は敬語として正しい?
- 7「御中」の使い方
- 8海外から日本の携帯電話への電話番号
- 9State/Province/Region 通販
- 10Could you,Will you,Would you--?の違い
- 11「小職」、「小生」の使い方
- 12日本から海外の携帯電話へのかけ方
- 13lolってどういう意味?
- 14「もしよろしければ・・・」を英語で言うとどうなりますか?
- 15ミドルネームって何?
- 16「おつかれさま」&「ごくろうさま」を英語で言うと??
- 17会社名の後につくInc.とは?
- 18「させていただく」はおかしい
- 19INVOICE(インボイス)ってなんですか?
- 20「づつ」?「ずつ」?
このQ&Aに関連する記事
注目の記事
教えて!小学生のお勉強
入学前の学習、英語の導入、皆さん入学前にどんな準備をしているの?
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
このカテゴリで人気のQ&Aランキング
- 4他動詞と自動詞の一番いい見分け方...
- 5Could you,Will you,Would you--?の...
- 6かっこいい英語教えて下さい<m(__)m>
- 7英検、漢検の正式名称
- 8独学での英語の勉強法を教えて下さい
- 9「もしよろしければ・・・」を英語...
- 10自然な接客英語を知りたい!PLEASE...
- 11ミドルネームって何?
- 12住所の英語表記について
- 13「無理しないでね」の言い方
- 14英語の名言を教えて下さい!
- 15素敵な言葉を教えてください!!
- 16英検準一級はTOEICにすると何...
- 17「頑張る」を英語で言う。
- 18おすすめのTOEIC参考書を教えてくだ...
- 19超初心者の英語勉強方法
- 20「お疲れ様!」を英語で
公式facebook
公式twitter
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る






日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!
ビジネスで求められる英語力を身につけるための資格・検定勉強法を紹介!