アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

取引先(米国人)にお願いをします。どなたか英訳をお願いできませんでしょうか。

○○○さん

いつも貴方にお送りしているロイヤリティーレポートとは別件で、メールさせていただきます。
御社から今年の4月に、添付のINVOICEをPDFで私の同僚宛に送付いただきました。お願いがあるのですが、これの本紙を私宛に郵送していただけませんでしょうか。原紙が弊社の経理処理上、どうしても必要なのです。
実は、この請求書を作成いただいたのが、貴方なのかどうか分かりません。PDFを受け取った同僚は既に会社を辞めており、このINVOICEをどなたに作成していただいたのか分からないのです。もし違っていたら、大変申し訳ありません。
どうかお手数ですがご対応願えませんでしょうか?

A 回答 (1件)

対応が必要なことを明確にするため、丁寧さを表現するような内容を少し省略しています。



------
Dear ○○○,

I'd greatly appreciate it if you send me the original invoice through the mail which corresponds to the pdf file attached. Because this is necessary for our accounting process.

Actually I am not sure if you prepared the invoice or not since our colleague who received the invoice has left the company.

Your cooperation is greatly appreciated.
------
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有り難うございます。お願い事なので、どうすべきか苦慮していました。助かりました。

お礼日時:2010/06/19 09:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!