プロが教えるわが家の防犯対策術!

most people について

Most of the people を好んで使いますが、先日、most people と訂正をうけました。

Most of the people と most people の違いを教えてください。
宜しくお願いします。

A 回答 (5件)

most, most of, some, some of は 一般、限定と使い分けされています



Some people are very unfriendly. 中には付き合いの悪い人がいる

Some of the people at the party were very friendly.
パーティーにいた人の中にとても親しみやすい人がいた。

Some of my friends always take a trip every month.
私の友達の中には毎月旅行をする人がいる。

the people at the party, my friends の様に限定されると of が入ります。
the, my, your, his, her などの限定には of です

同様に
Most tourists do not visit the part of the town.
ほとんどの旅行者はその町のその地区は訪れない(一般に旅行者)

Most of his friends live in Tokyo.
彼の友達のほとんどは東京に住んでいる。(限定)

ただし all, half は限定されていても of を普通は省く
all my friends (=all of my friends)
half the money (=half of the money)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

分かりやすくご丁寧なご回答をどうもありがとうございます。

お礼日時:2010/11/10 10:27

 「most people 」は「不特定の人々」、「すなわち世間一般の人々のほとんど」を表します。



 一方、「most of the people 」は「特定の範囲の中の人々のほとんど」を指します。こちらは「一度話題に出た人たち」、例えば「ある地域の人々のほとんど」とか「その場所に居合わせた人々のほとんど」という意味になります。

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございます。

お礼日時:2010/11/10 10:09

#2です。

allは同様ではないですね。all the (複数名詞)は普通です。
    • good
    • 0

この場合のpeopleはpersonの複数形です(peoplesにはなりません)。


peopleが特定されていれば定冠詞がつくし、特定されず一般的に「人々」だと無冠詞です。
most of 「無冠詞複数名詞」という言い方は英語では好まれないようで、
most 「無冠詞複数名詞」の方が普通です。一方、定冠詞+複数名詞ならmost of the ...
になります。allでも同様です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

お礼日時:2010/11/10 10:03

 most of the people (4語)= most people(2語)



 意味が同じなら語数が少ない方がいい、英作文の初歩で教える(習う)べき事ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いやぁ。それは間違った解釈だと思いますけど。。。

お礼日時:2010/11/10 10:02

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!