プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「なぜ」と「どうして」の違い

 日本語を勉強中の中国人です。「なぜ」と「どうして」の違いについて皆様のご意見をお伺いします。私はこれまで「なぜ」しか自分で使ったことがありません。たとえば、次の二文の違いは何でしょうか。

1.なぜそうおもうのでしょうか。
2.どうしてそうおもうのでしょうか。

 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (5件)

こんにちは。

淡雪さん。

理由を問うときの「なぜ」と「どうして」については、意味の違いを感じる日本人は、まれです。
ほかにも同じ意味の言葉として「なんで」と「なにゆえ」があります。

これらの違いは「硬さ」にあります。
硬さや丁寧さの順番に並べると、
なにゆえ > なぜ > どうして > なんで
となります。
人によって感覚の差はありますが、おおむね上記の順番で考える人が多数であると思います。
書き言葉では「なぜ」、話し言葉では「どうして」、くだけた話し言葉では「なんで」、
そして、偉そうに(笑)しゃべりたければ「なにゆえ」です。

「どうして」は、「どうやったらそうなるのか」という感じであり、
「なんで」は「何の原因があってそうなるのか」という感じです。
しかし、意味や話者の気持ちとしては、違いはありません。

なお、ご質問文は大丈夫です。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

 さのりさん、こんにちは。ご親切に教えていただきありがとうございます。よくわかりました。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/07/03 15:50

意味は同じです。


どちらに置き換えても使えます。
どちらを使っても間違いではありません。

強いて言えば、その言い方にもよりますが、
なぜ という言葉は少し強い印象があります。
堅い文書やビジネスではよく使います。口語だとなぜ、だと堅いので、
少しフランクな、なんで、の方が使う人は多いです。
なぜ、よりも、どうして の方が少し柔らかい印象があります。
女性がよく使うように思います。

学校や辞書ではWhy=なぜ と教えられるので、ほとんどの外国人は、なぜ、を使います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。「どうして」のほうが少し柔らかいのですね。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/07/03 16:12

淡雪さん、こんにちは。



基本的には、「なぜ」と「どうして」は、同じ意味 ( 英語の why , what ) として使われています。
違いは起源が 文語か、口語か です。

1番の方が回答されていますが、

文語表現
古語 何故に ( なにゆえ に )
現代語 何故 ( なぜ ) - 敬語 ( 丁寧語 ) として使われています。

口語表現 ( 口語が使われ始めたのは明治時代 ( 近代 ) 以降です。)
近代語 どの様に して ( どのよう に して ) - 現代では、敬語 ( 丁寧語 ) として使われています。
現代語 どう して  

ただし、2番さんの回答のとおり、
現代では、「どの様に、どうして」は、英語の how の意味でも使われます。

ちなみにですが、
「如何に ( いか に )」は、how の意味の古語、文語表現です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 kentaulusさん、こんにちは。起源からご親切に説明していただきありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/07/03 16:09

私はなるべく「なぜ」を使うようにしている日本人です。


正直言うと、「なぜ」と「どうして」にはいつも悩んでいます。

帰る友達に「どうして帰るんですか」と聞いてしまって、
「急いでいるのですみません」と返事される。
「だからどうして帰るんですか」と聞いたんですと言いかけて、言葉に詰まる。
「タクシーを呼びましょうか」と聞きなおす。

では最初からどう聞けば帰る方法を尋ねることができたのでしょうか。
「なんで帰りますか」と聞いても同じ答えになりそうです。
「なにで帰りますか」と聞いたら「車で帰るつもりです」と最初から答えてくれたように思います。

「どうして」と「なんで」は理由と方法の2つの意味があるのでなるべく使わないようにしていますが、方法を聞くとき「どうして」をつい使います。なるべく「どのようにして」を使うようにしていますが。

「どうして」で困っているのは私だけでしょうか。

質問1も2も「なぜそうおもうのか」は理由を聞いていることに間違いはありません。
しかし質問2はどのようにしてそのような考え方に至ったのですかと経緯を聞いている場合があります。しかし聞かれたほうは単純に理由を聞かれたと思ってしまうので、「どうしてそうおもうようになったのですか」などと言い換えるべきでしょう。「どうして」を使って方法を聞くのは文脈によっては誤解されやすいですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご丁寧に教えていただきありがとうございます。面白いです。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/07/03 16:03

1、も2、も原因 理由 目的を尋ねている点では同じです。


なぜ どうして どちらでも使えます。
どちらも副詞です。

*なぜ~why what・・・for
 なぜ(どうして)あなたはその仕事を選びましたか。
 なぜ(どうして)ドイツ語を勉強しているのですか。

*どうして~howの意味もある
どのようにして どんな方法で
 どうしてよいかわからない。
 この質問にどうして答えようかと頭をなやましている。
 
 それどころかの意味
  「一見頼りないように見えるが、どうしてなかなかのしっかり者だ。」
 
 どうしても~ないの意味
  どんなに頑張っても、どうしてもうまくできない。
 どう見てもの意味
  どうしても23歳には見えない。
 かならずの意味
  どうしても今日中に行かなければならない。
などいろいろの用法、表現があります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。「どうして」はいろいろな意味がありますね。とても参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2010/07/03 15:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!