プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

all it takesとかwhat it takesとか時々みかけますがよく意味がわかりません。
ずばりどういう意味ですか?

A 回答 (3件)

All you have to do is (to)study.


(あなたがしなければならないには、勉強することだけです。あなたは勉強だけしていればいい)

はご存じでしょう。この「All」の用法と、

It takes two hours to go to Osaka by Shinkansen.

の「takes」の用法(「かかる」「必要とする」)を組み合わせたものです。

All it takes to do A is to do B.
(Aするために必要なものは、Bすることだけだ)

を簡略に
All it takes is B.
で「ただBするだけでいい」「必要なのはBだけだ}の意味になるようです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

詳しくありがとうございます。よくわかりました。

お礼日時:2010/07/06 14:46

1。

  all it takes 「必要なのは~だけである」は、下記をご覧下さい。

  http://eow.alc.co.jp/all+it+takes/UTF-8/

  That is all it takes「必要なのはあれだけである」「誰にでも出来る」「何でも無い」「お茶の子さいさい」



2。 what it takes「必要なもの」は下記にあります。

  http://eow.alc.co.jp/what+it+takes/UTF-8/

  You don't have what it takes「貴方は必要なものをもっていない」「お前には歯が立たない」「貴方の手に負えない」「(偉そうなことを言っても)貴方じゃ駄目」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、必要ですか。意外でした。

お礼日時:2010/07/06 14:46

下記のページが参考になるかもしれません。


http://alcom.alc.co.jp/questions/show/3625
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。みてみます。

お礼日時:2010/07/06 14:45

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!