プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

英文のレジュメを書いているのですが、出向社員という英文が分かりません。
・Temporary transferee
・Second Staff
などあるのですが、一般的な表記を教えてください。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

Temporarily transfer on a loam basisという表現を使っていました。

 


サッカーで良く使う『レンタル移籍』も考えて見れば『出向』ですね.。 『rental transfer』
    • good
    • 0

始めまして。



出向社員
employee temporarily transferred to the affiliated company
seconded staff
secondee〈英〉

はいかがですか。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!