Q質問

結婚式の招待状を英文でかきたいのですが、上手い英文が見つける事ができません。
お力添えをいただけたら嬉しいです。

自分たちで開く結婚式で、日本語の招待状は

『皆様にはご健勝のこととお慶び申しあげます。
この度私達は結婚式を挙げることになりました。

つきましては親しい皆様の末永いお力添えをいただきたく
ささやかですが、小宴をもうけました。
お忙しい中とは存じますが
ご出席くださいますようご案内申し上げます。』

となっています。

よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

あなたの意図に反するかもしれませんけれども、招待状を送る相手が日本人なのだったら英文は不要ですよ。むしろ失礼に当たる場合もあるので注意してください(単なる自己満足で終わります)。
英語圏の人に送りたいのだったら、文面はそれ用に一から組み立てた方がいいと思います。

We hope to invite you to our wedding ceremonyとかね。

    • good
    • 0

この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
今回は日本人ではなく、英語圏のかたに用に探していました。
お礼が遅くなってすみません。
参考にさせていただきました。

お礼日時:2010/08/04 12:29

http://www.invitationconsultants.com/samplewordi …

から選んでみては?

    • good
    • 0

下記urlで日常生活編、通知、結婚と開いて、書き出し、結び等適宜付け加えれば出来上がります。

参考URL:http://www.eigo-web.com/

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

注目の記事

記念日が多いのは●月、中でも●日が一番って知っていた?

前回、記念日の登録制度を実施している、日本記念日協会の加瀬代表理事に記念日を登録するにはどうしたらいいのかなどを伺った。その結果、情熱があれば記念日の登録ができることが判明したわけだが、ネタが被らない...

このQ&Aを見た人が検索しているワード


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報