アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どなたか、翻訳、お願いします。助けてください。
最後まで、翻訳できる方、お願いします。

"That's me," says one driver.Like a bronco rider whose trun has just been called in a rodeo,he grabs his dashboard money box,which accompanies him wherever he goes,counts out some pesos for waitress behind the counter,and turns to go.A goodbye grunt is all his fellow drives get.In minutes,he has mounted his jeepney and bolted into the steaming traffic,hais passengers bucking along behind.

A 回答 (1件)

"That's me," says one driver. 私ですよと 一人のドライバーが言った




Like a bronco rider whose trun has just been called in a rodeo,he grabs his dashboard money box,which accompanies him wherever he goes,counts out some pesos for waitress behind the counter,and turns to go.
bronco はわかりませんが、ロデオ(馬の背にのって、暴れ馬から振り落とされないようにするスポーツ)のブロンコライダーのように
どこでもウエイトレスへの支払いに使うペソを彼のダッシュボードからつかみ、そして立ち去った。

A goodbye grunt is all his fellow drives get.In minutes,he has mounted his jeepney and bolted into the steaming traffic,hais passengers bucking along behind.

 小さなグッパイという彼の声は、ドライバー全員が聞いていた。数分で、彼のジープニーを準備して、車の流れの中へと急発進していった。hais はわかりません。

 his かな?と思ったけれど。

 乗客は、(急発進で)車内の後ろのほうへと、ふっとばされた。(ふっとばされたとは書いてないけれど)


 まあ、こういう意味なのかな。

 意味はわかるけれど、状況も全部浮かぶけれど、文章にするのに、私は名翻訳者(文学の)ではないので、

 こういうの、うまい人いるんだよね。

 で、あなたも もうここで質問しなくていいでしょう。

 続き、まさか、ないよね?

  これ全部やると、著作権法とかに違反する気がするので、自分で辞書つかって、読んで、わからないところだけ

  自分の訳ものせて聞いたほうがいいですよ。

  
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとう

お礼日時:2010/07/16 10:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!