プロが教えるわが家の防犯対策術!

When liberty has been won, what remains to be desired must be left to the conscience and religion of individual men and women.

この英文の意味をお願いします。

A 回答 (3件)

 直訳:「自由が得られたとき、何が望まれるものとして残っているかは個々の男女の良心と宗教心に委ねられているに違いない。



 意訳:「人が自由(という基本的人権)を獲得した場合、その後何を望むのかは性別に関係なく個人の良心と宗教心によって異なっているに違いない。」

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

googoo1956さま

ご丁寧な解説ありがとうございます。これですっきりしました。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/21 09:50

 一旦自由が手に入ると、後に残る欲しいものはと言えば、男も女も一人一人の良心と、宗教によって決まる。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

SPS700さま

「後に残る欲しいものはと言えば」
この部分は意訳として分かりやすいですよね、
ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/21 09:54

自由が得られたとしても、人が何を望むかは各人の良心とその人の信奉する宗教による。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

bakanskyさま
ありがとうございました。

お礼日時:2010/07/21 09:52

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!