プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(  ) the tragic news of her husband's death, she dealt in a calm manner.

かっこ内には、despite以外の前置詞一つが入るようなのですが、どのようなものが適切でしょうか?初め、withで考えたのですが、tragic newsとは合いませんよね?good newsであれば、WIth few people there, we could talk in comfort.のような感じでいけると思ったのですが。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

despiteの同意語のnotwithstandingを用いれば間違にはならないと


思います。
    • good
    • 0

with all ~= for all ~で「~にもかかわらず」です。


微妙なのですが,with の方は all がなくてもいいです。

with 自体で「~にもかかわらず」「~なので」などの意味が出てきます。
for の場合,all があることで「~にもかかわらず」の意味が出てきます。

したがって,with ということになります。
    • good
    • 0

私は After ではないかと思いました。


でも、with も捨てがたい気がします。
    • good
    • 0

[for」かなあ。

。。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!