下記の文を翻訳していただけませんでしょうか?宜しくお願いします。
役に立った:0件
下記の文を翻訳していただけませんでしょうか?宜しくお願いします。
歌の歌詞の一説みたいです・・・
・Jast make a wish on your happiness
・I'll make love to you
・I'm always love with you
・There's nothing that I'd rather do Than love you endlessly
回答(3件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.3ベストアンサー20pt
一文目はそれで合っていますか?ちょっと色々おかしいです。
I'll make love to you は遠まわしに、セックスするよ、
君を愛してあげるよってことです。
三文目は
I'm always [in] love with you
の間違いでしょうか。とすれば「いつも君を愛してるよ」
最後は「君をずっと愛し続ける以外に僕がすることはない」
この回答へのお礼
遅くなりました・・すいません。
回答ありがとうございました!!^^
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


