英文の解釈について質問です。 以下の文でto be thought overの部分の意味がよくわかりません。
Once upon a time, lunch in Europe was a meal to be enjoyed. The midday meal was an occasion to be thought over, (to be) shared with friends and colleagues, (to be) savored, and (to be) taken over two or three hours.
(to be )shared with 以下については、『機会(食事)を友人や同僚と共有したり、機会(食事)を味わったり、機会(食事)を2、3時間とる』という関係性であることはわかるのですが、to be thought overについては、think an occasion overで『機会(食事)を熟考する』でいいのでしょうか? think overのイメージがよくわかりません。 もしくはここのoverはover coffeeのようなoverととらえるのでしょうか?(それでもよくわからないのですが…)
よろしくお願いします。
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
to be thought over と (to be) shared with friends ... と (to be) savored と (to be) taken over two or three hours とは同格ですね。
すべて同じことにたいして「~されるべきもの」といってるわけです。to be savored は「ゆっくり味わわれるべき」ということですから、これは食事そのもの以外あり得ませんね。
となると、to be thought over も、お昼ご飯のそのものについてじっくり考えられるべき、となるかと思います。
子供の頃に読んだ昔の外国の物語では、お昼ご飯の食卓にはちょうど日本の夕食のように何品ものおかずが並んでいて、勤めている人も家に帰ってきて食事をとっており、へえ、そんな国もあるんだ!と驚いた記憶があります。
昼食の用意のために、その家の主婦はあれこれ献立を考えて午前中の早い時間から台所に立っていた、ということになりますね。
今回の場合は、献立をあれこれ考えたのかもしれませんし、他の方もお書きのように、外で何を食べようかとじっくり考えたのかもしれませんが、いずれにしても食事そのものを考えたということになるのではないでしょうか。
私もやはりto be savoredの部分と並列になっていることをかんがえれば、同じ解釈が一番納得できる気がします。 ありがとうございました。
No.4
- 回答日時:
なるほど、think over ...「...を熟考する」で取れば、
「食事のことをあれこれ考える」ですね。
私のイメージは「食事中に、昨日のこととか、これからのこととか、彼、彼女のこととかをあれこれ考える」です。
No.3
- 回答日時:
僕の考えでは、 think over は、おっしゃるように,また下記のように「熟考する」でいいと思います。
http://eow.alc.co.jp/think+over/UTF-8/
要するに昼ご飯という物は、時間をかけてゆっくりと考えるもの。「牛丼一つ、ああもう切れた?じゃ何でもいいや、早くできるものなら何でもいいから」といったそそっかしい食事ではなく、その準備には時間をかけ、とにかくたっぷりと思考時間をかけた食事であった、そそくさと詰め込んで、飛び出す物ではなかったという意味ではないでしょうか。
I had a chat with him over a cup of coffee「彼とはコーヒーを飲みながら話した」の over はコーヒーの前置詞。 think over の over は、句動詞の一部、という印象を受けます。
No.2
- 回答日時:
確かに over coffee の over です。
上にかがみこんでいるイメージ。
think over ... で「...を食べ(飲み)ながら考える,従事しながら考える」
これを一種の群動詞的に受身にしている。
think over the occasion ということになりますが,
occasion はここでは meal のことですので,
「その機会を利用しながら考える」
このような think over は実際には群動詞ではなく,
think + over ... なのですが,例外的に受身にしています。
live in ... なんかも普通は受身にできませんが,状況によっては可能です。
この over は前置詞ですので,think an occasion over とはなりません。
辞書に載っている群動詞 think over ...「~を熟考する」の over は副詞ですが,
これとは別の成り立ちです。
overを前置詞ととらえるのは見た記憶がなくて少し不自然に感じてしまうのですが、群動詞でなくても受身が可能な場合もあるのですね。 ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
occasion to be thought overですから「機会を熟考する」ではなく、「熟考する機会」と訳せばよいと思いいますよ。
全体を訳すと、
「遠い昔、ヨーロッパにおいてはランチは楽しむための食事でした。昼食は、熟考するための場であり、友人や同僚などとの共有の場であり、堪能する場であり、2~3時間かけた行事でした。」
で良いと思います。
ご参考まで。
to be thought overと受身になっていることを考えるとthink (over)されるものが必要だと思うのですが、それがoccasionだとすると、『機会(食事)が熟考される』となるのでは…と考えました。 ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 これは、イーヨーの皮肉ですか? 1 2023/04/30 10:10
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英検準1級英作文の添削をお願いします。 ポイントはCurriculumとGlobalizationを 4 2023/05/29 11:33
- 英語 It will most likely be necessary to perform a spli 2 2023/03/26 09:40
- 英語 「of+期間」のニュアンスについて 17 2022/11/01 09:20
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 The implant was placed to be flush with the crest 3 2022/04/30 00:48
- 英語 The SD reamer drill with stopper may also be used 3 2022/04/22 09:40
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報