アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

チョッパリが先か、チョンが先か?日本では差別用語として朝鮮人をチョンと呼んだりしますが、朝鮮人も日本人をチョッパリと呼んでいるようです。どちらも一部の人間がたまに使う程度の言葉と思いますが、先にチョン、チョッパリと呼んだほうは日本、朝鮮どちらでしょうか?子供の喧嘩と同程度のものですが、個人的には日本人が朝鮮人をチョンと先に呼び、悔しまぎれに朝鮮人が日本人をチョッパリと呼んだのではないかと思いますが。

A 回答 (1件)

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/8671.html
の回答を読むと『「ちょん」の本来の意味は朝鮮人のことではなく「まともでないこと」とか「頭の悪いこと。またそういう人や物」である』と判ります。
 
つまり、最初は
「ちょん」=日本に古来からある「まともでないこと」とか「頭の悪いこと。またそういう人や物」を指す言葉(朝鮮人は無関係)
「チョン」=朝鮮人を指す言葉(本来は「単なる別名」であって、差別的ではなかった)
だった訳です。
 
それが、何時の間にか「ちょん」と「チョン」が混同され、結果「朝鮮人=チョン=ちょん=頭の悪い人」になってしまい「チョン=朝鮮人の蔑称」と言う図式が出来あがってしまったようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。大変勉強になりました。また新たな疑問も生まれたのですが、チョッパリがわからないようになってきました。ひょっとして《チョッパリ》という言葉は本来朝鮮にも無いのではないかという事ですが?また改めさせていただきます

お礼日時:2010/08/24 14:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!