アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語の「変」や「おかしい」を意味する言葉について教えてください。

「彼の声はとても変だ」「彼の声は変わった」「変な声だすなよ!」「君、なんだか声が変だよ?」「なにそれ?変なの!」「奇妙な事になった」「体の様子が変だ」・・・・「変」の意味をもつ英語はいろいろありますが、使い分けがよくわかりません。どなたか教えてください!

A 回答 (2件)

1。

「彼の声はとても変だ」

His voice is weird.


2。「彼の声は変わった」

His voice changed.(十代の男子の声変わりに言う)


3。「変な声だすなよ!」

Quit making strange noise.


4。「君、なんだか声が変だよ?」

Hey, your voice doesn't sound right.


5。「なにそれ?変なの!」

What is that? Funny.


6。「奇妙な事になった」

This is turning curiouser and curiouser.

7。「体の様子が変だ」

I feel sick.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました!どうもありがとうございます!

お礼日時:2010/09/11 03:23

「彼の声はとても変だ」 His voice is so unique.


「彼の声は変わった」 His voice sounds different from before.
「変な声だすなよ!」 Don't scare me.
「君、なんだか声が変だよ?」 There's something wrong with your voice.
「なにそれ?変なの!」 What the hell is that crazy stuff!!
「奇妙な事になった」 That's wired. I've never seen this before.
「体の様子が変だ」 My body feels strange.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おふたかたともベストアンサーにしたかったです!すみません!
でも、答えていただいて、とても感謝しています。
ありがとうございました!

お礼日時:2010/09/11 03:26

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!