どなたか訳して頂けませんか。
役に立った:0件
どなたか訳して頂けませんか。
Hum... The Sauerkrautis a specialiy alsatian. And the roquefort and cheese. But you don't eat thigh of frog.
And... The party/holidays... ? =)
内容的には分かっていると思うんですが
どうしてもわからない部分があるので、質問させて頂きました。
どなたかよろしくお願いします!
回答(1件)
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
No.1ベストアンサー20pt
「フム、ザワークラウト(酸っぱいキャベツ)ならアルサスの特産ですね。それにロックフォートとチーズ。でも蛙の股は食べない。」
で、、、パーティーとか休みには(何をするの)?」
アルサスはドイツ(ザウアークラウトを食う)とフランス(蛙のもも肉を食う)の間にあって、ドイツに取られてフランス語が教えられなくなる日のことを描いた、アルフォンス・ドデの「最後のクラス」などご記憶に有ると思います。(僕はフランス語一年生の時の教科書だったので覚えています)
ですから、今はフランス領ですが、そう言う過去が有るので、食い物や休み(どの教会に行くか)といったことで「どっちつかずの」アルサスを話題にしてる感じですが、前後がないので、、、
この回答へのお礼
そういうことだったのですね!
詳しく有り難う御座います。
お早い回答有り難う御座いました^ω^
- 最新から表示
- |
- 回答順に表示
- |
- ベストアンサーのみ表示
- 「いつかやりたかった」英語を今!
- 人気の英会話講座を今すぐチェック
-
ビジネス会話も短期間でスキルアップ!
-
海外留学やホームステイの事前準備
-
TOEICで満点取得した人から極意を学ぶ…
- →自分に合った英会話を探す
- ☆無料体験もアリ!英語講座ランキング☆
-
ビジネス英会話
-
TOEIC講座
-
英会話
- →英語無料体験講座を見る
- 大学受験の強い味方「代ゼミTVネット」
-
自宅ではPCで。自習室ではスマートフォンで。代ゼミの授業がいつでもどこでも受講できます!

- →人気講座ランキング









日常英会話、ビジネス英会話、旅行、留学、TOEICRテスト・小学校英語指導者資格取得コースまでサポート!


