英訳お願いいたします。
航空券取ったよ!
あなたが色々調べてくれたおかげ。
少しでも長くいられるね!
ありがとう。
あなたがパリまで迎えに来てくれるなんて嬉しい。
でも‥凄く朝早いけど大丈夫?
週末は道路が混むんだね。帰りは電車のチケットを取るね。
旅行会社の彼女にも聞いてみるけど、夕方頃に●●を出発する電車がいいのかな?
分かった!
行きたい所、見たい所をまとめてあなたに教えるね。きっとあなたの予想は当たってるよ!
よかった。あなたのお姉さんの身体が問題なしで安心したよ。
日本は大分寒くなってきたんだけど(昨日は10度くらい)、●●の方がもっと寒いかな?
12月まで待ちきれないよー!
『宿題』、またメールするね!
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
I got the airline ticket(s)!
Thanks to your effort (to check my flights), I will be able to stay with you a little longer!
[Thank you / I really appreciate your kindness].
I am really glad that you will come to pick me up in Paris.
But ... are you all right though it is very early in the morning?
Roads are congested on weekends, don't they? [Not only in Japan but also in ***** traffic is heavy on weekends, isn't it? 等としても面白いかも] As to the return ticket, I will take the train ticket. Though I will ask the woman at the travel agency, do you recommend the train leaving ●● around the evening?
I will follow your [advice / suggestion] ! I will tell you about all the places that I would love to visit and look at. I am sure your guess will prove right!
It's good to know that the results of your sister's checkups turned out to be negative. I felt really relieved.
Though it becomes quite cold in Japan (It was about 10 degrees centigrade yesterday.), is it much colder in ●● ?
I CAN'T WAIT until December!
About "homework", I will e-mail you later!
●●の彼の書く英文や puumii さんの和文のレベルが私の能力に合っているのか、楽しく回答させてもらっています。彼が気を使って平易な英文にしてくれていること、puumii さんご自身も英語を勉強されているせいか、依頼される和文が英語に訳しやすく整理されているものが多い、これらが原因だと思います。この長い物語を少し手直しして、高校生の副読本にして出版すれば、人気が出るだろうな~なんて思って訳しています。
No.1
- 回答日時:
航空券取ったよ!
I got my plane tickets!
あなたが色々調べてくれたおかげで少しでも長くいられるね!
Thanks to your research, I can stay a little longer.
ありがとう。あなたがパリまで迎えに来てくれるなんて嬉しい。でも‥凄く朝早いけど大丈夫?
Thank you. I'm so happy that you're picking me up in Paris. Are you okay with this? It's very early in the morning.
週末は道路が混むんだね?帰りは電車のチケットを取るね。旅行会社のあの女性にも聞いてみるけど、夕方頃に[駅名]を出発する電車がいいのかな?
So the traffic gets heavy on weekends? I'll get a train ticket for the return trip. I'm going to ask that woman with the travel agency too, but do you think a train leaving [station name] in the evening would be good?
分かった!行きたい所、見たい所をまとめてあなたに教えるね。
きっとあなたの予想は当たってるよ!
Okay! I'll let you know the places I want to go and see. I bet your predictions are quite accurate!
よかった。あなたのお姉さんの身体が問題なしで安心したよ。
That's good. I'm relieved to hear that you sister is doing fine.
日本は大分寒くなってきたんだけど(昨日は10度くらい)、[地名]の方がもっと寒いかな?
It's getting colder in Japan. It was about 10 degrees Celsius yesterday. Would it be colder in [place name]?
12月まで待ちきれないよー!
I can hardly wait till December!
『宿題』、またメールするね!
I have to do my homework now. I'll email you again!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- その他(地域情報・旅行・お出掛け) 宿の手配で心配が 4 2023/02/10 09:18
- 飛行機・空港 航空券について 4 2023/05/24 14:19
- ホテル・旅館 年末年始、本州内の旅行先・ホテルのお勧めアドバイス 2 2023/08/17 14:42
- ハワイ・グアム 旅行のキャンセル保険について詳しい方教えてください。 福岡▶︎ホノルルに旅行の為、航空券を購入しよう 3 2023/08/15 23:28
- 飛行機・空港 ジェットスターツアーズで損しない方法 5 2022/09/01 00:53
- 就職 就活について 2 2022/06/03 11:57
- 北海道 ●ゴールデンウィークの道東旅行について● 2 2022/04/13 10:22
- 観光地・ランドマーク どなたかご存知の方いらっしゃれば教えてください。 今、韓国にワーホリ中の娘に弟達を連れて会いに来てい 1 2023/08/14 23:05
- 電車・路線・地下鉄 【鉄道】新杉田駅(もしくは杉田駅か屏風浦駅)から秋葉原までの往復を快適にしたい 3 2023/01/03 15:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
教えてください(英語)
-
日本語では区別されてなくて、...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
スポーツ大会の「クラシック」...
-
revert
-
雨の日を英語にするとき、 wet ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
部活の「マネージャー」って、...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報