分詞構文について

この二つの文は接続詞を使って書き換えるにはどうすればよいでしょうか?

(1) Opening the velvet box,he took out a silver ring.

(2) My train left Tokyo at six, arriving here at ten.

A 回答 (4件)

No3です。

訂正させて下さい。
When he open
ではなく
When he opened~
です。
    • good
    • 0

1) When he opend the velvet box, he took out a silver ring.



添付辞書の2番
whenにはas soon as ~するやいなやという意味がある
http://education.yahoo.com/reference/dictionary/ …

2)My train left Tokyo at six and arrived at ten.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。

お礼日時:2010/11/24 10:54

(1) He opened the velvet box and (he) took out a sliver ring.



(2) My train left Tokyo at six and arrived here at ten.

この回答への補足

3点ほど疑問点があるのですが、教えてくだされば幸いです。

and の前に、コンマを付けるのと付けないのとでは、意味は同じなのですか?
この二つの文は分詞構文の「付帯状況」なのですか?
「付帯状況」の意味は何個ありますか?

補足日時:2010/11/06 10:41
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。

お礼日時:2010/11/24 10:56

(1) After he opened the velvet box, he took out a silver ring.



(2) My train left Tokyo at six, and arrived here at ten.

ではないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございます。

お礼日時:2010/11/24 10:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

今、見られている記事はコレ!

おしトピ編集部からのゆる~い質問を出題中

お題をもっとみる


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報

カテゴリ