アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Cold comfort, when the prize was the seeker,
but better than no comfort at all.

A 回答 (3件)

多分、



 求めていたものが栄誉(賞)ならば不満ではあろうが、
 何もないよりはましだ。

という意味なのでは?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2010/11/24 23:16

>Cold comfort, when the prize was the seeker,


but better than no comfort at all.

「こんなんじゃあ雀の涙だよ、優勝賞金が欲しかったのにさ、でも何もないよりよしとするか。」

参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2010/11/24 23:17

「追っ手を取り押さえたからといって、それほど安心できるわけじゃない。

でも、まったく安心できないよりはましだ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2010/11/25 13:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!