プロが教えるわが家の防犯対策術!

間接話法を直接話法に直す問題です


Dave told me that he was meeting Emma the next morning.


Dave said to me,“( )( )meeting Emma ( ) morning.


答えは I am, tomorrowとなっていますが、
このtomorrowはnextでもいいですか?

A 回答 (4件)

2点に分けて説明します。



まずnextについて

普通定冠詞theが必要になります。慣用的な理由なのでそういうものだと捉えてください。

次に be + ingについて


>I am meeting Emmaは今あっているところだってことで、
>それがtomorrow morning 明日って
>今あってるのに明日って?

未来のことを表すとき、進行形で未来の行動について表すことができます。
willなどに比べ、差し迫っているというニュアンスがでます。
受験英語でも実際の英語でもありふれた用法です。
    • good
    • 0

すいません、直前に回答欄に書きこんだものですが変だといった私の英文もへんでした。


私の英文を He told me that he was going to meet Emma next morning.
それでこの文の直前にDave visited me on 11th sept 2001みたいな日にちを特定する文があって
Dave が前の文ででているので、繰り返してDaveと言わずHeなのかなとthe は特定するためにつける冠詞ですが、前の文で日にちが特定されるとnextで特定されるので必要ないかと思います。9月11日のnextは9月12日と特定されるので。

the 例えばたくさんの切手があって、その一つを指差して友達に、This is the postage stamp
(that) I got yesterday!きのうオレが手に入れた切手はこれなんだよ!太陽とか月とかは1個しかなくて特定されるのでthe sun, the moonです
    • good
    • 1

すいません、答えではないのですが問題の英文が変なような気がします。


たぶん、Dave told me that he was going to
meet Emma tomorrow morning.デーブはあす朝エマに会うことになってるんだと(私に)言った。
答えの文も変なような気がします。たぶん、Dave said to me "I'm going to meet Emma tomorrow moening"なんだと思います。

I am meeting Emmaは今あっているところだってことで、それがtomorrow morning 明日って
今あってるのに明日って?
    • good
    • 0

ダメだと思います。


日本語でも会話で「明日の朝」を「次の朝」と言わないのと一緒です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!