質問

中学の英訳の問題です。

「雨が降っています」の英訳を、It is rainy. としたのですが。

模範解答では、「It is raining.」となっていました。

自分の解答では間違いでしょうか?
間違っていた場合理由も教えてくれると助かります。
お願いします。

通報する

回答 (2件)

残念ながら間違いです。
rainyは形容詞で「雨の」という意味ですが、通常はrainy daysとかrainy seasonのように名詞に付けて使います。
It is rainy.とも言えますが、この場合は「雨が振りそうだ」「雨が降っているように湿っぽい」「雨が降っているらしい」というような意味になります。
実際今、雨が降っている場合はIt rains.かIt is raining.としか表現できません。

この回答へのお礼

ありがとうございます。助かります。

単純に、「現在進行形」。     今、雨が降っている状態ので、動詞+ing.。     説明不足?

この回答へのお礼

問題解決しました。ありがとうございました。

この回答への補足

現在進行形で正解なのは分かるのですが。それ以外の、例えば現在形にしてrainyなどを使うと意味が異なってしまうのかとかが知りたいのです。まだ見てたらお願いします。

このQ&Aは役に立ちましたか?6 件

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

新しく質問する

注目の記事

おしトピにAndroid版アプリが登場

話題のトピックにさくっとコメントできる「おしトピ」に Android版アプリが登場! もっと身近に使いやすくなりました。
今ならダウンロードで話題の掃除ロボットや全天球カメラが 当たるプレゼントキャンペーンも実施中。

このQ&Aを見た人が検索しているワード


新しく質問する

このカテゴリの人気Q&Aランキング

毎日見よう!教えて!gooトゥディ